1
00:00:30,920 --> 00:00:34,833
A venture undertaken by
Mr. Cristian Comeaga

2
00:00:36,280 --> 00:00:41,229
a tragic-comic tale put on screen by
Mr. Nae Caranfil

3
00:00:42,880 --> 00:00:58,240
THE REST IS SILENCE

4
00:01:34,720 --> 00:01:36,551
Theatre, gentlemen.

5
00:01:37,440 --> 00:01:39,635
Noble and difficult mission...

6
00:01:43,760 --> 00:01:47,275
Before hearing the final results,
I want you all to remember this:

7
00:01:47,920 --> 00:01:52,038
The stage requires many inborn qualities
and talent is only one of them.

8
00:01:52,600 --> 00:01:56,991
But talent alone won't get you far.
Other things are also necessary.

9
00:01:57,600 --> 00:02:00,239
An imposing stature.
A beautiful voice.

10
00:02:01,880 --> 00:02:03,313
Physical charm...

11
00:02:06,640 --> 00:02:09,712
You've worked hard
for this entrance exam

12
00:02:10,040 --> 00:02:12,270
and the selection
was no easy task for us.

13
00:02:12,920 --> 00:02:17,072
But some of you, if I may say so,
were selected by nature...

14
00:02:19,120 --> 00:02:20,758
Some of you were not.

15
00:02:21,560 --> 00:02:25,075
Today, our theater needs
actors who are young,

16
00:02:25,680 --> 00:02:27,432
tall, handsome

17
00:02:28,840 --> 00:02:30,114
and talented,

18
00:02:30,800 --> 00:02:34,315
to impersonate on stage
the great heroes of our history

19
00:02:35,040 --> 00:02:38,874
as those gentlemen on the wall
have done before you.

20
00:02:43,440 --> 00:02:45,908
Sorry. I'm late.
May I...

21
00:02:47,840 --> 00:02:48,829
Please.

22
00:02:58,600 --> 00:03:02,354
How about making this faster,
I'm in a bit of a hurry.

23
00:03:04,720 --> 00:03:06,153
Let's read the list.

24
00:03:52,920 --> 00:03:55,718
<i>Bucharest, 1911</i>

25
00:04:09,640 --> 00:04:12,074
How do you feel
about all this crowd, Madam?

26
00:04:13,600 --> 00:04:16,751
One may say the public salutes
your husband's last stage exit.

27
00:04:17,760 --> 00:04:21,036
Madam? One word!
Does that bring you some comfort?

28
00:04:24,400 --> 00:04:28,188
What advice would you give young girls
who dream of marrying famous actors?

29
00:04:30,680 --> 00:04:31,715
Whore!

30
00:04:35,040 --> 00:04:39,511
<i>Ion Belcea, National Theatre's most</i>
<i>famous actor is no longer with us.</i>

31
00:04:39,840 --> 00:04:43,435
<i>A merciless disease took him away</i>
<i>at the age of 43.</i>

32
00:04:44,320 --> 00:04:46,595
Only five months have passed

33
00:04:47,240 --> 00:04:50,471
from his last appearance
as Hamlet, Prince of Denmark.

34
00:04:51,520 --> 00:04:54,159
An immortal performance.

35
00:04:54,520 --> 00:04:55,589
Paragraph.

36
00:04:56,240 --> 00:04:59,550
The gossip says that his last wish

37
00:05:00,000 --> 00:05:04,232
was to attend
a cinematographic show.

38
00:05:05,200 --> 00:05:10,320
Obviously, his severe physical condition
couldn't allow this kind of...

39
00:05:11,800 --> 00:05:13,233
...eccentricity.

40
00:05:13,480 --> 00:05:15,869
Yet, in high society circles,

41
00:05:17,080 --> 00:05:21,710
Belcea's passion
for... low-taste entertainment

42
00:05:22,400 --> 00:05:23,674
was no secret.

43
00:05:24,480 --> 00:05:25,708
As they say:

44
00:05:26,840 --> 00:05:29,957
Great men have petty hobbies.

45
00:05:32,440 --> 00:05:34,158
Ferefide, "The Time".

46
00:05:36,480 --> 00:05:39,392
The widow won't talk?
I'll be there in half an hour.

47
00:05:39,760 --> 00:05:43,036
Get some tips about the will.
I want to know who gets what.

48
00:05:44,360 --> 00:05:45,315
Write!

49
00:05:46,640 --> 00:05:49,473
The biggest stars
of the National Theatre

50
00:05:50,640 --> 00:05:52,278
are carrying the coffin...

51
00:05:59,280 --> 00:06:02,909
Damn you all! And may the worms
of shame eat your souls!

52
00:06:04,040 --> 00:06:06,918
May your tongues go dry
and your fingers fall off!

53
00:06:07,640 --> 00:06:09,312
Look, it's Tony Volbura!

54
00:06:14,440 --> 00:06:16,317
I thought you'd like to keep it.

55
00:06:16,960 --> 00:06:20,748
All your plans, together.
So many sleepless nights...

56
00:06:21,400 --> 00:06:23,994
Plans? Dreams, Anna.

57
00:06:25,280 --> 00:06:26,633
Castles in Spain...

58
00:06:39,560 --> 00:06:41,915
He was so handsome!

59
00:07:09,960 --> 00:07:10,949
So?

60
00:07:12,640 --> 00:07:13,755
I failed.

61
00:07:13,960 --> 00:07:18,795
- Impossible! They all assured me...
- I flunked the physical examination.

62
00:07:20,880 --> 00:07:23,314
I never thought
they'd take that one seriously.

63
00:07:24,040 --> 00:07:27,237
- They always do. I was told so.
- Not in my time they didn't.

64
00:07:27,760 --> 00:07:30,718
- That was last century.
- Don't be impertinent!

65
00:07:31,320 --> 00:07:33,151
- But it was, wasn't it?
- Shut up!

66
00:07:33,880 --> 00:07:37,077
You're bothering everyone.
Show some respect for the ceremony!

67
00:07:40,840 --> 00:07:41,750
And?

68
00:07:42,840 --> 00:07:45,559
Was there any explanation?
Are you ill?

69
00:07:46,200 --> 00:07:47,679
They said I have weak lungs.

70
00:07:48,080 --> 00:07:50,230
Nonsense!
I think I'm just not tall enough.

71
00:07:50,760 --> 00:07:51,954
What?

72
00:07:52,840 --> 00:07:56,628
I'm the shortest actor alive,
but I still get standing ovations!

73
00:07:57,760 --> 00:07:58,715
Sorry...

74
00:08:02,720 --> 00:08:05,109
I made a career of being short,
didn't I?

75
00:08:06,600 --> 00:08:08,352
- Didn't I?
- Dad...

76
00:08:09,160 --> 00:08:12,516
May his soul rest in peace.

77
00:08:30,800 --> 00:08:31,994
Hold it!

78
00:08:56,360 --> 00:08:58,112
Ladies and gentlemen.

79
00:08:58,960 --> 00:09:01,235
An artist is gone.

80
00:09:02,360 --> 00:09:05,193
I'm here to give him
the epitaph he deserves.

81
00:09:07,120 --> 00:09:08,473
<i>To be....</i>

82
00:09:10,080 --> 00:09:11,559
<i>or not to be</i>

83
00:09:12,560 --> 00:09:14,755
<i>That is the question:</i>

84
00:09:16,000 --> 00:09:20,710
<i>Whether <91>tis noble</i>
<i>in the mind to suffer</i>

85
00:09:21,680 --> 00:09:24,148
<i>The slings and arrows</i>
<i>of outrageous fortune</i>

86
00:09:24,680 --> 00:09:29,674
<i>Or take arms against a sea of troubles</i>
<i>And by opposing end them></i>

87
00:09:30,240 --> 00:09:32,879
<i>To die, to sleep...</i>

88
00:09:33,360 --> 00:09:34,873
Who is this loony?

89
00:09:36,520 --> 00:09:40,069
This loony was close
to buying our paper last year.

90
00:09:41,040 --> 00:09:43,076
- I still wish he did.
- Why?

91
00:09:43,520 --> 00:09:47,433
<91 >Cause we'd have been rich now.
This is Leon Negrescu, stupid.

92
00:09:48,200 --> 00:09:50,998
One of the ten richest landowners
in this country.

93
00:09:51,560 --> 00:09:55,917
<i>For in that sleep of death</i>

94
00:09:57,560 --> 00:10:01,269
<i>what dreams may come</i>

95
00:10:01,600 --> 00:10:04,398
<i>When we have shuffled off</i>
<i>this mortal coin...</i>

96
00:10:05,000 --> 00:10:08,709
<i>That makes calamity of so long life....</i>

97
00:10:09,320 --> 00:10:11,390
<i>For who would bear... >

98
00:10:14,920 --> 00:10:16,831
<i>For who would... >

99
00:10:21,760 --> 00:10:24,752
<i>That... is the question.</i>

100
00:10:33,680 --> 00:10:35,636
So? Who gets what?

101
00:10:36,200 --> 00:10:39,954
The widow takes all, except
the warehouse on Magnolia Street.

102
00:10:40,400 --> 00:10:43,153
That one goes to a "National Theatre
Society for Animated Pictures".

103
00:10:43,440 --> 00:10:46,477
Specified: For shooting
cinematographic plays.

104
00:10:56,480 --> 00:10:59,119
Kiss her hand! Passionately!
On your knees!

105
00:10:59,520 --> 00:11:01,351
Adore her!
Enter Raoul!

106
00:11:06,360 --> 00:11:08,590
Take him by surprise!
Attack him!

107
00:11:09,320 --> 00:11:10,833
Fight!

108
00:11:13,800 --> 00:11:16,792
Tony, turn the gun towards Raoul!
Closer to the heart!

109
00:11:17,240 --> 00:11:19,071
Closer! Shoot!

110
00:11:32,000 --> 00:11:33,752
Good. Now Tony...

111
00:11:36,760 --> 00:11:38,113
You know what to do.

112
00:11:46,960 --> 00:11:49,520
Perfect, stay like that.
Raoul, wake up!

113
00:11:50,160 --> 00:11:53,789
Pick up the revolver.
Your hand is shivering with pain!

114
00:11:54,320 --> 00:11:56,117
More shivering!

115
00:11:56,520 --> 00:11:58,988
- Shoot them!
- Sorry. Camera reloading.

116
00:12:00,680 --> 00:12:04,229
Everyone freeze! Nobody moves
one hair until we change the film.

117
00:12:04,560 --> 00:12:06,994
- I can't stay like that!
- You may put your hands down.

118
00:12:09,440 --> 00:12:13,149
Grig, why don't you ask your Dad
to play a part in this?

119
00:12:16,600 --> 00:12:18,033
Hands up again!

120
00:12:18,880 --> 00:12:20,950
Mister Grigore Ursache?

121
00:12:21,560 --> 00:12:24,154
- Yes. Who am I talking to?
- Hugues Leroy.

122
00:12:24,520 --> 00:12:26,909
I represent Gaumonde Film Company.

123
00:12:27,880 --> 00:12:31,589
The head of our Bucharest branch
would like to meet with you.

124
00:12:32,160 --> 00:12:36,233
Yes, of course.
When does he expect me?

125
00:12:37,040 --> 00:12:39,076
Right now.
There's a cab waiting outside.

126
00:12:39,520 --> 00:12:40,589
Right now?

127
00:12:40,800 --> 00:12:43,155
Junior, the sunlight changed.
Let's move!

128
00:13:17,080 --> 00:13:18,877
A coin for the veterans!

129
00:13:19,320 --> 00:13:21,550
We fought for the Independence!

130
00:13:30,440 --> 00:13:33,750
<i>Today's moving picture:</i>
<i>"HAMLET" with the Divine Sarah</i>

131
00:13:53,320 --> 00:13:55,754
The Royal Family's cruise
on the Danube.

132
00:14:06,800 --> 00:14:08,836
The Prime Minister's son,
getting married.

133
00:14:09,040 --> 00:14:10,632
But this was only last week!

134
00:14:10,840 --> 00:14:12,956
Exactly.
"Speed" is the keyword here.

135
00:14:13,160 --> 00:14:15,515
Incredible!
Who gave you all these?

136
00:14:15,760 --> 00:14:18,194
This is my work.
"Gaumonde Newsreels".

137
00:14:18,600 --> 00:14:21,398
We'll start showing them
before the main program.

138
00:14:21,720 --> 00:14:24,029
- But these are Romanian views!
- Precisely.

139
00:14:24,320 --> 00:14:27,676
Gaumonde tries to adapt each
foreign branch to its specific market.

140
00:14:28,040 --> 00:14:30,634
We are working like tailors,
with the client's fabric.

141
00:14:31,720 --> 00:14:33,358
This is most interesting.

142
00:14:35,880 --> 00:14:37,677
The funeral of a great actor.

143
00:14:37,880 --> 00:14:40,474
Ion Belcea.
I must be over there too.

144
00:14:41,440 --> 00:14:43,795
Terrible thing to die
at the peak of one's career.

145
00:14:44,600 --> 00:14:46,556
At your age, it's hard to realize.

146
00:14:47,080 --> 00:14:49,355
- How old are you, by the way?
- 25.

147
00:14:49,800 --> 00:14:52,030
I wouldn't have given you
more than 20.

148
00:14:52,800 --> 00:14:55,394
- Would you give him more than 20?
- Never.

149
00:14:56,440 --> 00:15:00,399
I want to ask you something.
You knew Belcea well, didn't you?

150
00:15:00,640 --> 00:15:02,676
Sure, we were working together.

151
00:15:03,320 --> 00:15:06,517
Precisely. On a film libretto,
if my information is correct...

152
00:15:07,400 --> 00:15:08,958
What are you talking about?

153
00:15:09,840 --> 00:15:12,991
- Something about the Independence War?
- Who told you?

154
00:15:15,040 --> 00:15:17,235
If you have an idea
you want to keep for yourself

155
00:15:17,720 --> 00:15:19,551
never brag about it
at Caf� des Artistes.

156
00:15:20,280 --> 00:15:24,193
- Especially with drinking companions.
- I couldn't help myself.

157
00:15:24,680 --> 00:15:26,033
Help yourself.

158
00:15:28,160 --> 00:15:32,438
The Independence War... I heard
they're preparing some big celebration.

159
00:15:32,680 --> 00:15:35,558
Yes. For the 35th anniversary.

160
00:15:36,720 --> 00:15:39,075
Could be an interesting idea,
a film about the war...

161
00:15:39,320 --> 00:15:40,958
It's a fantastic idea, believe me!

162
00:15:41,200 --> 00:15:43,919
Nobody ever tried
anything like this before.

163
00:15:44,280 --> 00:15:47,670
I want to re-enact all the battles,
just the way they were,

164
00:15:48,200 --> 00:15:50,634
with the cavalry charges,
the bayonet fights

165
00:15:50,880 --> 00:15:52,836
and the King leading the army
across the Danube...

166
00:15:52,960 --> 00:15:54,109
- Young man!
- Yes?

167
00:15:54,240 --> 00:15:56,754
One question:
Who is financing all this?

168
00:15:57,400 --> 00:16:02,315
Well... since you seem interested,
I thought you would!

169
00:16:05,760 --> 00:16:08,911
I remember having the same
enthusiasm when I was 20.

170
00:16:09,320 --> 00:16:12,437
- I'm 25.
- Maybe it's time to grow up a little.

171
00:16:13,040 --> 00:16:15,508
Who is now in possession
of that libretto?

172
00:16:15,800 --> 00:16:17,552
- We are.
- Who is "we"?

173
00:16:18,520 --> 00:16:21,193
"The National Theatre Society
for Animated Pictures".

174
00:16:21,840 --> 00:16:23,273
My, my...

175
00:16:24,400 --> 00:16:26,038
I'll tell you what.

176
00:16:26,600 --> 00:16:30,513
I can give you some good pocket money
if you show me those pages.

177
00:16:31,200 --> 00:16:34,636
Bring them here, one day.
I just want to have a look.

178
00:16:36,160 --> 00:16:37,513
Don't be silly.

179
00:16:37,960 --> 00:16:40,952
I know it's your idea,
you shouted it all over town!

180
00:16:41,360 --> 00:16:43,316
But you could never
have made it happen.

181
00:16:43,600 --> 00:16:46,068
For me, those pages
are purely informative.

182
00:16:46,560 --> 00:16:48,710
I'll make the film
with or without them.

183
00:17:04,680 --> 00:17:07,513
- I have news for you. I got you a job.
- What job?

184
00:17:07,760 --> 00:17:10,752
A real one. At least it's paid.
The cloakroom custody.

185
00:17:22,680 --> 00:17:25,319
Dad, I wonder if I'm good at that.

186
00:17:25,560 --> 00:17:27,835
You wonder?
I can tell you. You're not.

187
00:17:28,000 --> 00:17:31,754
But what are you good at,
if I may ask, circus acts?

188
00:17:32,360 --> 00:17:34,920
How can I face people,
how can I still do curtain calls,

189
00:17:35,160 --> 00:17:37,515
with a son
involved in <i>moving pictures?</i>

190
00:17:53,280 --> 00:17:54,554
Listen, son.

191
00:17:55,200 --> 00:17:58,431
You failed at Drama School:
That's sad, but it's no shame.

192
00:17:58,680 --> 00:18:00,989
There are plenty of decent jobs around.

193
00:18:01,280 --> 00:18:03,316
You can sell fish...
clean the streets...

194
00:18:03,600 --> 00:18:07,309
Anything useful to your fellow-men
is fine with me.

195
00:18:08,840 --> 00:18:12,753
But the next time I see you
getting close to that grinding machine

196
00:18:13,000 --> 00:18:15,434
I'll break it over your back!
Mark my words:

197
00:18:15,880 --> 00:18:20,351
I've spent a lifetime making a name
in this noble profession,

198
00:18:20,920 --> 00:18:23,673
I won't become a joke at my age
because of you!

199
00:18:23,880 --> 00:18:25,757
Maestro! One more!

200
00:19:15,200 --> 00:19:16,315
Tony!

201
00:19:17,680 --> 00:19:20,638
Welcome to the club, Junior!
Take a seat.

202
00:19:21,000 --> 00:19:23,833
Let me introduce you...
Sit down, will you?!

203
00:19:24,160 --> 00:19:26,469
...to the loveliest orchid
of the Orient.

204
00:19:26,720 --> 00:19:29,678
Tony, we've got to talk.
Gaumonde wants to make our picture.

205
00:19:29,880 --> 00:19:31,950
- Wonderful.
- But without us!

206
00:19:32,200 --> 00:19:33,918
They asked to see the libretto.

207
00:19:34,120 --> 00:19:36,759
They say they're going
to shoot the film anyway.

208
00:19:37,000 --> 00:19:39,673
We must move fast and find
some money... Are you listening?

209
00:19:39,880 --> 00:19:43,634
Sure. We need money.
Let's ask around.

210
00:19:44,200 --> 00:19:47,909
Honey, do you have some change?
I could use another beer.

211
00:19:48,160 --> 00:19:50,674
Tony, it's serious!
Aren't we partners anymore?

212
00:19:51,080 --> 00:19:53,150
- No.
- What do you mean, no?

213
00:19:53,560 --> 00:19:57,075
After spending so much energy?
What happens to the Society?

214
00:19:57,440 --> 00:20:00,557
The gods will decide.
I'm too old to keep fighting.

215
00:20:01,360 --> 00:20:04,272
My strength is gone,
my sap has weakened...

216
00:20:04,480 --> 00:20:05,515
Nonsense!

217
00:20:05,720 --> 00:20:08,632
...and my mind, so sharp in the past,
has gone soft.

218
00:20:08,920 --> 00:20:12,469
The time I have left,
I prefer spending on Gunnay.

219
00:20:13,320 --> 00:20:16,118
Do you want to spend some time
on Gunnay, too?

220
00:20:16,600 --> 00:20:20,354
- What is Gunnay?
- She is Gunnay. Gunnay - Grig.

221
00:20:22,040 --> 00:20:25,999
- You're drunk. It makes me sick.
- You're young. It'll pass.

222
00:20:26,720 --> 00:20:30,508
You want some news?
Today I gave my resignation.

223
00:20:31,600 --> 00:20:34,831
- I am leaving the National Theatre.
- Why?

224
00:20:35,800 --> 00:20:40,271
Because I don't want to end up
like Belcea, writing film librettos.

225
00:20:40,640 --> 00:20:42,790
- I can't believe that!
- All right.

226
00:20:43,760 --> 00:20:46,479
Because they won't let me play Hamlet.

227
00:20:47,040 --> 00:20:48,598
Are you crazy?

228
00:20:49,000 --> 00:20:51,309
The part is up for grabs.
Belcea died.

229
00:20:51,760 --> 00:20:53,990
I volunteered and
they laughed in my face.

230
00:20:54,560 --> 00:20:57,677
So stop boring me
with your cinematic rubbish.

231
00:20:58,480 --> 00:21:01,517
Better go dance with Gunnay.
Gunnay, ask him to dance.

232
00:21:01,920 --> 00:21:03,797
- I don't want to dance!
- Nonsense!

233
00:21:04,040 --> 00:21:06,634
A girl asks you to dance,
you can't refuse her.

234
00:21:07,080 --> 00:21:09,071
Go, both of you, leave me alone!

235
00:21:20,280 --> 00:21:23,192
- Who is he impersonating?
- Maecenas, patron of the arts.

236
00:21:24,000 --> 00:21:26,958
They say he is hosting
a whole army of failed geniuses!

237
00:21:27,320 --> 00:21:29,880
...if you want a hot soup,
invest in land...

238
00:21:33,800 --> 00:21:35,279
Are we dancing or...

239
00:21:49,480 --> 00:21:52,631
Hello. My name is Grigore Ursache,
I am an artist

240
00:21:53,000 --> 00:21:55,878
and I would like to see
Mr. Leon Negrescu...

241
00:22:08,240 --> 00:22:09,355
Hello...

242
00:22:19,440 --> 00:22:20,589
Hello?

243
00:23:06,360 --> 00:23:08,237
Could you bring me a glass of water?

244
00:23:09,640 --> 00:23:12,359
- What?
- A glass of water, please?

245
00:23:12,840 --> 00:23:15,274
- If you have nothing else to do.
- Sure!

246
00:23:28,360 --> 00:23:31,352
No. I don't want to drink.
Throw it on me.

247
00:23:32,440 --> 00:23:34,635
- What?
- Throw the water on me.

248
00:23:35,160 --> 00:23:37,469
I'm not supposed to move
and it's hot.

249
00:23:39,160 --> 00:23:40,752
I can't do that!

250
00:23:41,400 --> 00:23:43,789
Don't be afraid,
I'm used to cold water.

251
00:23:46,080 --> 00:23:48,355
Still, you could catch pneumonia...

252
00:23:49,240 --> 00:23:51,117
You're new around here, aren't you?

253
00:23:52,080 --> 00:23:54,275
Sure you don't want
to drink it instead?

254
00:23:56,560 --> 00:23:59,916
Hey, you're blocking my view!
People are trying to work here!

255
00:24:00,280 --> 00:24:01,349
Sorry!

256
00:24:01,960 --> 00:24:03,075
Now?

257
00:24:23,360 --> 00:24:25,112
Thanks, you were a darling.

258
00:24:32,560 --> 00:24:35,074
- What's going on?
- Lunch.

259
00:24:35,920 --> 00:24:38,878
- Is the master of the house around?
- Sure, he must give us his benediction.

260
00:24:39,240 --> 00:24:41,196
So there's free lunch
for you everyday?

261
00:24:41,400 --> 00:24:42,719
As long as we work.

262
00:24:42,920 --> 00:24:44,114
And the girl?

263
00:24:44,240 --> 00:24:47,232
Emilia? She's not one of us.
She poses for money.

264
00:25:10,240 --> 00:25:11,514
- Are you hungry?
- Yes!

265
00:25:11,720 --> 00:25:12,914
- Hungry for food?
- No!

266
00:25:13,040 --> 00:25:14,268
- Hungry for spirit?
- Yes!

267
00:25:14,440 --> 00:25:18,831
Ready to meditate a bit on your mission
before filling up your bellies?

268
00:25:20,440 --> 00:25:23,750
I see a new face.
I don't believe I had the honor.

269
00:25:26,280 --> 00:25:28,510
Sir, my name is Grigore...

270
00:25:28,760 --> 00:25:32,594
Your name is of no interest
if no work of art is linked to it.

271
00:25:33,880 --> 00:25:36,758
You came for the soup?
You heard I was giving free meals?

272
00:25:37,120 --> 00:25:39,873
- No, sir...
- Liar! You came for the soup.

273
00:25:40,160 --> 00:25:41,991
Why else would you be in the kitchen?

274
00:25:45,160 --> 00:25:46,559
I came to meet you.

275
00:25:46,840 --> 00:25:49,912
I was rejected at the Drama School
and I need some advice.

276
00:25:50,840 --> 00:25:53,400
An actor!
Rejected, too!

277
00:25:54,320 --> 00:25:58,438
It's a scandal, gentlemen!
What has this world come up to!

278
00:25:59,040 --> 00:26:02,555
Talent is simply thrown
into the garbage can.

279
00:26:03,960 --> 00:26:05,518
But tell me, Maestro...

280
00:26:05,920 --> 00:26:08,832
See, I'm not quite familiar
with the Theatre World,

281
00:26:09,520 --> 00:26:12,114
are they now writing parts
for nurslings?

282
00:26:19,720 --> 00:26:21,312
I presume they are, sir,

283
00:26:21,560 --> 00:26:24,518
since I know people
already wearing their costume!

284
00:26:28,720 --> 00:26:32,269
I mean, people wearing diapers...
It must be a new fashion!

285
00:26:35,920 --> 00:26:37,956
I mean, just like nurslings...

286
00:26:38,640 --> 00:26:41,359
Only they're grown-up people,
wearing diapers...

287
00:26:43,560 --> 00:26:46,552
which are meant
to pass for Roman togas...

288
00:26:47,600 --> 00:26:49,192
Sorry for the intrusion.

289
00:26:54,600 --> 00:26:55,953
Young man!

290
00:26:56,960 --> 00:27:01,272
Here is the main quality an artist
must have in order to survive:

291
00:27:02,000 --> 00:27:03,592
A thick skin!

292
00:27:13,120 --> 00:27:15,076
I'll tell you a true story.

293
00:27:16,320 --> 00:27:20,791
I was six years old when our peasants
attacked my father's mansion.

294
00:27:22,400 --> 00:27:24,595
My parents were killed
before my eyes.

295
00:27:25,080 --> 00:27:28,868
They ploughed them.
With the plough-share.

296
00:27:29,160 --> 00:27:31,310
They even planted seeds in them.

297
00:27:32,160 --> 00:27:34,993
Unfortunately this didn't lead
to any crops.

298
00:27:36,440 --> 00:27:40,194
Twelve years later I was in Paris.
Stone-broke.

299
00:27:41,080 --> 00:27:43,548
Wandering alone in a big foreign city.

300
00:27:46,560 --> 00:27:49,677
And that day, I met him.

301
00:27:51,000 --> 00:27:52,035
Who?

302
00:27:57,880 --> 00:28:01,714
A street painter. Down and out himself.
Couldn't sell anything.

303
00:28:02,120 --> 00:28:07,399
Was he ahead of his time? Did he
just lack talent? I couldn't tell.

304
00:28:09,320 --> 00:28:12,039
To be frank,
I found his canvases horrible.

305
00:28:13,160 --> 00:28:17,836
Anyway, the man gave me two coins.

306
00:28:19,760 --> 00:28:21,591
I don't remember their value,

307
00:28:22,040 --> 00:28:24,793
how many francs or cents
or whatever they were,

308
00:28:25,120 --> 00:28:27,429
I just remember two coins,

309
00:28:28,120 --> 00:28:30,873
and that they weighed
in my hand like gold...

310
00:28:32,840 --> 00:28:34,432
You won't believe me.

311
00:28:35,120 --> 00:28:37,759
My fortune was built
on those two coins.

312
00:28:37,960 --> 00:28:39,393
How did you do it?

313
00:28:41,000 --> 00:28:42,149
Roulette.

314
00:28:42,920 --> 00:28:45,229
But this is not important.

315
00:28:46,000 --> 00:28:48,673
It would have been the same
had I given them to the beggars.

316
00:28:51,560 --> 00:28:53,676
- You know why?
- Why?

317
00:28:55,720 --> 00:29:00,111
Because it was God's hand, not the
painter's, giving me those coins.

318
00:29:01,280 --> 00:29:03,794
It was a sign.
A secret message.

319
00:29:04,920 --> 00:29:09,118
<i>Leon! I want Arts and Sciences</i>
<i>to flourish down there!</i>

320
00:29:09,840 --> 00:29:12,434
<i>Leon! Find me worthy men,</i>

321
00:29:12,720 --> 00:29:15,757
<i>ready to glorify my splendor</i>
<i>in their immortal works!</i>

322
00:29:16,480 --> 00:29:19,870
<i>Leon! You are the Arm of my Will!</i>

323
00:29:22,480 --> 00:29:23,549
Here.

324
00:29:25,920 --> 00:29:27,319
My blessing.

325
00:29:28,920 --> 00:29:33,118
Sir, I came here to ask
for a little more than two coins...

326
00:29:34,320 --> 00:29:37,790
In that case I will disappoint you.
I never give more than two coins.

327
00:29:39,720 --> 00:29:42,632
Two coins is the gift.
The rest is investment.

328
00:29:43,160 --> 00:29:45,196
This is exactly what I came for,
an investment!

329
00:29:45,440 --> 00:29:49,069
But investment, my boy,
is not giving: It's taking!

330
00:29:49,880 --> 00:29:53,429
If I invest in you, it means I'm going
to squeeze everything out of you,

331
00:29:53,640 --> 00:29:55,358
including those two coins!

332
00:29:55,960 --> 00:29:58,269
Investing is taking the gift back.

333
00:29:59,000 --> 00:30:02,072
But everyone says
you're a Maecenas...

334
00:30:03,960 --> 00:30:06,872
I do protect the Arts.
Not the artists.

335
00:30:09,000 --> 00:30:10,991
Are you interested in Art Films?

336
00:30:11,360 --> 00:30:14,238
Art Films?
Since when are films art?

337
00:30:15,120 --> 00:30:17,759
- A lot of people say they are!
- Nonsense!

338
00:30:18,320 --> 00:30:22,359
Some friends of mine went to
a picture show and what they told me...

339
00:30:22,640 --> 00:30:25,074
You've never seen a picture show?
Not even out of curiosity?

340
00:30:25,240 --> 00:30:29,438
Curiosities are for the winter fair.
I want a show, I go to the theatre.

341
00:30:29,880 --> 00:30:31,472
How about "Hamlet"?

342
00:30:32,000 --> 00:30:34,150
"Hamlet" with the Divine Sarah?

343
00:30:35,360 --> 00:30:37,191
What's that got to do
with picture shows?

344
00:30:37,360 --> 00:30:40,636
"Hamlet" on film! With the Divine
Sarah, the famous French diva...

345
00:30:40,840 --> 00:30:45,197
Strange. I tried to see her in Paris
last year, it was sold out...

346
00:30:46,080 --> 00:30:48,355
The Divine Sarah shows herself
in pictures?

347
00:30:48,560 --> 00:30:50,232
I can arrange for tickets!

348
00:30:50,480 --> 00:30:53,153
- No, I'm not free that evening...
- I didn't say when!

349
00:30:54,360 --> 00:30:55,679
You're impertinent.

350
00:30:57,160 --> 00:30:58,991
- Sorry...
- I like that.

351
00:31:00,160 --> 00:31:03,038
Sometimes, artists are
a little disrespectful...

352
00:31:03,400 --> 00:31:07,029
- My case. Can't help myself!
- Make it for Friday.

353
00:31:07,480 --> 00:31:10,119
But don't start dreaming.
It's just curiosity.

354
00:31:12,280 --> 00:31:13,474
Hamlet?

355
00:31:15,080 --> 00:31:18,277
How do you hear the words
if it's a photographed play?

356
00:31:18,520 --> 00:31:20,988
You don't hear them. You read them.
Intertitles.

357
00:31:21,960 --> 00:31:24,394
- What?
- It's... hard to explain.

358
00:31:40,040 --> 00:31:41,359
Grig!

359
00:31:45,000 --> 00:31:46,035
Here it is.

360
00:31:46,720 --> 00:31:49,154
- Have you seen the projectionist?
- Just talked to him.

361
00:31:49,800 --> 00:31:52,473
He's bargaining hard,
but for 40 lei he's ours.

362
00:31:53,080 --> 00:31:55,389
Go. I'm counting on you.

363
00:32:17,920 --> 00:32:19,148
Here!

364
00:32:52,160 --> 00:32:54,833
I'll lose this job,
my kids will starve!

365
00:32:55,040 --> 00:32:56,678
Shut up and splice.

366
00:33:19,400 --> 00:33:22,949
- Art films?
- The problem is tickets are so cheap.

367
00:33:23,680 --> 00:33:24,874
How cheap?

368
00:33:25,640 --> 00:33:27,835
Cheaper than "Maxim's", for example...

369
00:33:28,040 --> 00:33:29,996
- How cheap?
- One <i>leu.</i>

370
00:33:32,200 --> 00:33:36,273
Am I displaying myself in a place
where the ticket is one <i>leu?</i>

371
00:33:36,520 --> 00:33:38,511
It's double in winter,
they have to heat.

372
00:33:41,120 --> 00:33:42,712
I'm going home,
I'm not feeling well...

373
00:33:42,880 --> 00:33:44,233
Wait, they didn't even start!

374
00:33:44,400 --> 00:33:48,279
- It'll make a bad impression!
- I must, my stomach aches.

375
00:33:50,040 --> 00:33:51,393
I need to lie down.

376
00:33:52,120 --> 00:33:55,430
- Get me to the car, quick!
- Don't leave right now!

377
00:33:56,480 --> 00:33:59,552
I see some familiar faces:
The Cults Minister's son!

378
00:34:00,160 --> 00:34:03,391
This confirms the poor opinion
I have on his father.

379
00:34:04,840 --> 00:34:08,150
I really have to get out,
I can't breathe! Too many people...

380
00:34:08,840 --> 00:34:10,910
These children are taking all my air!

381
00:34:12,360 --> 00:34:13,918
Look! It's starting!

382
00:34:17,920 --> 00:34:19,911
God, why did I leave home?

383
00:35:00,400 --> 00:35:03,437
This is not the real film,
it's just for warming up!

384
00:36:11,920 --> 00:36:14,673
She is superb...
Absolutely superb!

385
00:36:21,680 --> 00:36:24,319
<i>"There is something fishy in Denmark"</i>

386
00:36:40,120 --> 00:36:41,439
God help us.

387
00:36:47,600 --> 00:36:51,479
<i>"Leon!</i>
<i>You must trust this young man!"</i>

388
00:37:05,080 --> 00:37:06,991
I will, Father!

389
00:37:10,560 --> 00:37:12,516
Nobody's ever done this before!

390
00:37:12,920 --> 00:37:14,797
Unraveling History
in front of your eyes!

391
00:37:15,040 --> 00:37:17,918
We'll show all the battles,
just the way they were,

392
00:37:18,200 --> 00:37:21,317
with the cavalry charges and the waving
flags and the falling redoubts

393
00:37:21,680 --> 00:37:26,071
and all of our famous heroes,
dying for their country...

394
00:37:33,360 --> 00:37:34,679
I'm sorry, Maestro.

395
00:37:34,880 --> 00:37:37,872
I have nothing against your son,
only he didn't show up at work...

396
00:37:38,080 --> 00:37:42,232
- I'll get him for you. Right away.
- I had to hire somebody else.

397
00:37:42,840 --> 00:37:45,115
I'll bring him here in half an hour.

398
00:37:45,680 --> 00:37:49,309
What's the matter with this boy,
anyway? You'd think he's in love!

399
00:37:49,720 --> 00:37:50,789
Master lancu!

400
00:37:51,040 --> 00:37:54,715
Is it true what they say in town,
he deals in moving pictures?

401
00:37:58,880 --> 00:37:59,995
Half an hour!

402
00:38:34,400 --> 00:38:36,709
<i>"Scene 5:</i>
<i>The army crosses the Danube."</i>

403
00:38:37,560 --> 00:38:39,835
<i>"General view over the battle"</i>

404
00:38:43,600 --> 00:38:47,639
Woman! Where the devil
is Martyrs' Street?

405
00:38:49,640 --> 00:38:51,358
In conclusion, gentlemen,

406
00:38:51,720 --> 00:38:56,874
this contract states my position
as the main shareholder of the group

407
00:38:57,480 --> 00:38:59,789
with 40% of the profit.

408
00:39:01,160 --> 00:39:03,628
The rest is just a change of names:

409
00:39:04,120 --> 00:39:06,076
We shall henceforth act

410
00:39:07,000 --> 00:39:09,992
as "Leon Negrescu Art Film Society".

411
00:39:12,040 --> 00:39:13,632
Sounds better, anyway.

412
00:39:13,880 --> 00:39:16,713
As they say: Render to Caesar
the things that are Caesar's!

413
00:39:18,040 --> 00:39:19,155
Exactly.

414
00:39:20,240 --> 00:39:24,995
And now my friends, let's toast:
To the triumph of our enterprise.

415
00:39:29,040 --> 00:39:30,598
French champagne.

416
00:39:31,240 --> 00:39:34,676
I guarantee that God Himself
takes a sip on occasion.

417
00:39:34,880 --> 00:39:37,110
- To your health!
- To us all!

418
00:39:39,440 --> 00:39:40,953
It's a family thing!

419
00:39:42,160 --> 00:39:45,197
- Sir, he wouldn't listen!
- Maestro, what a surprise!

420
00:39:45,800 --> 00:39:47,392
Who is this gentleman?

421
00:39:47,800 --> 00:39:51,554
This gentleman must have a word
with that gentleman...

422
00:39:51,840 --> 00:39:54,832
Dad, not now! We're talking
serious business here...

423
00:39:55,240 --> 00:39:57,231
And you think
I don't mean business myself?

424
00:40:02,200 --> 00:40:03,792
It's a family thing!

425
00:40:20,480 --> 00:40:22,994
Maestro, calm down, you'll be sick!

426
00:40:27,600 --> 00:40:29,079
Poor drunk!

427
00:40:30,320 --> 00:40:34,279
You were blessed
with an ambitious and talented son

428
00:40:34,720 --> 00:40:38,554
whom you mistreat like a rude boor.

429
00:40:39,760 --> 00:40:44,595
Look at yourself:
You're a wreck, a pitiful creature!

430
00:40:46,000 --> 00:40:49,390
If your name will ever be remembered
after you die,

431
00:40:49,760 --> 00:40:51,796
it will be because of this kid.

432
00:40:53,360 --> 00:40:56,477
And after having offered
this pathetic performance,

433
00:40:56,840 --> 00:40:59,400
kindly let us return to our affairs.

434
00:41:01,080 --> 00:41:02,752
Show the gentleman out.

435
00:41:04,800 --> 00:41:06,028
Please!

436
00:41:22,000 --> 00:41:23,831
Do you know whom you talked to?

437
00:41:25,040 --> 00:41:26,792
- His father.
- True.

438
00:41:27,120 --> 00:41:31,193
Famed lancu Ursache, the great
comedian, National Theatre's pet.

439
00:41:31,440 --> 00:41:32,953
Didn't you recognize him?

440
00:41:33,160 --> 00:41:34,593
I'll be damned!

441
00:41:35,280 --> 00:41:39,751
I kept wondering where had I seen
this man before, but sober?

442
00:41:56,880 --> 00:41:58,233
Stop here!

443
00:42:17,240 --> 00:42:19,151
Mes hommages, dear Pache!

444
00:42:19,440 --> 00:42:21,670
I stopped by
to break some news to you.

445
00:42:21,920 --> 00:42:25,595
You might like to know
that my ambitious and talented son

446
00:42:25,840 --> 00:42:30,152
doesn't need your shitty little job
that you can stick up your ass,

447
00:42:30,640 --> 00:42:35,191
and that my ambitious and talented son
has more important things to do

448
00:42:35,480 --> 00:42:37,755
than to take care
of your filthy cloakroom!

449
00:42:38,040 --> 00:42:39,951
Warm regards, Pache dearest!

450
00:42:40,160 --> 00:42:42,549
Cabman, Caf� des Artistes!
Move on!

451
00:42:48,080 --> 00:42:51,231
Hey, you bastards!
My son is no cloakroom custodian!

452
00:42:52,200 --> 00:42:53,519
You'll see!

453
00:42:54,720 --> 00:42:57,439
I'll go and get drunk!
Love and kisses!

454
00:43:05,720 --> 00:43:08,632
Boyards are coming from the city!

455
00:44:06,240 --> 00:44:07,753
Attention everybody!

456
00:44:09,360 --> 00:44:13,035
I want a big round dance,
fast and full of joy

457
00:44:13,360 --> 00:44:16,830
because it's sunshine, it's peace time
and the weather is fine for the crops!

458
00:44:17,280 --> 00:44:18,633
That's the opening scene.

459
00:44:19,440 --> 00:44:20,839
Let's see it!

460
00:44:22,800 --> 00:44:25,234
- Music! Raoul!
- Ready!

461
00:44:29,160 --> 00:44:30,434
Let's dance!

462
00:44:36,400 --> 00:44:37,833
Everybody smile!

463
00:44:41,560 --> 00:44:42,595
Faster!

464
00:44:44,440 --> 00:44:45,589
Faster!

465
00:44:51,120 --> 00:44:53,076
Townsfolk dancing...

466
00:44:56,680 --> 00:45:00,434
Let's show them a real "hora dance".
Come on, everybody!

467
00:46:01,280 --> 00:46:03,714
Come on city boy,
nobody stands still in a "hora"!

468
00:46:29,640 --> 00:46:32,473
Stop!
Let's start over!

469
00:46:36,000 --> 00:46:38,434
Stop dancing, everybody!

470
00:46:39,600 --> 00:46:42,398
Ladies and gentlemen...
listen everybody!

471
00:46:42,720 --> 00:46:44,711
We take a five minute break
to reload the camera

472
00:46:44,920 --> 00:46:46,478
and we start all over again!

473
00:46:47,320 --> 00:46:49,356
Stop the music.

474
00:46:53,280 --> 00:46:54,998
We'll do it one more time.

475
00:46:58,480 --> 00:46:59,356
Hi.

476
00:47:00,440 --> 00:47:03,512
- You look different. You've changed...
- You mean clothes?

477
00:47:04,120 --> 00:47:07,510
I didn't know you were...
you know, from the countryside.

478
00:47:07,880 --> 00:47:09,359
You don't like country-girls?

479
00:47:09,600 --> 00:47:12,353
Sure I like them...
It's just that I didn't know.

480
00:47:12,560 --> 00:47:15,438
Now I live mostly in the city,
I just spend holidays here.

481
00:47:15,800 --> 00:47:17,916
- I want to be an actress.
- Really?

482
00:47:18,800 --> 00:47:22,349
People say I have a good singing voice.
Are you an actor too?

483
00:47:22,760 --> 00:47:24,478
- Can I join?
- Sure!

484
00:47:24,800 --> 00:47:26,552
What a charming demoiselle.

485
00:47:29,000 --> 00:47:32,072
I have an idea with her.
Something is missing in our libretto.

486
00:47:32,400 --> 00:47:33,628
What could that be?

487
00:47:33,800 --> 00:47:36,109
Our hero, Penesh...
He should have a fianc�e,

488
00:47:36,320 --> 00:47:38,151
to wave him good-bye
when he goes to war.

489
00:47:38,360 --> 00:47:40,920
Splendid idea!
But who could play her?

490
00:47:41,240 --> 00:47:44,835
- I was just talking to this girl...
- Idiot! Why didn't I think of it?

491
00:47:45,160 --> 00:47:48,072
Then it's settled.
I'll tell you what you have to do.

492
00:47:51,400 --> 00:47:52,549
Hello, beautiful!

493
00:47:52,800 --> 00:47:54,791
Raoul will play your fianc�.

494
00:47:55,480 --> 00:47:59,632
You must pretend you're in love
with him even if you don't like him.

495
00:48:00,200 --> 00:48:01,758
But I like him.

496
00:48:03,600 --> 00:48:05,033
Careful, Junior.

497
00:48:05,440 --> 00:48:07,715
You're trying to get two birds
with one stone...

498
00:48:38,680 --> 00:48:42,116
- Long live the mayor!
- And our guests, too!

499
00:48:49,160 --> 00:48:50,513
Gentlemen...

500
00:48:52,240 --> 00:48:53,992
Excuse me a moment.

501
00:48:58,960 --> 00:49:02,350
I said excuse me!
I have some private business.

502
00:49:08,000 --> 00:49:11,754
This man is making history
even as he pisses!

503
00:49:12,520 --> 00:49:15,080
I'm afraid the jester
has long teeth...

504
00:49:17,240 --> 00:49:21,153
There is a bird species
that lives on the crocodile's back.

505
00:49:21,800 --> 00:49:25,509
- Is this about the liberals?
- No, it's about the African jungle.

506
00:49:26,000 --> 00:49:28,355
The bird lives on the animal's back

507
00:49:28,720 --> 00:49:31,234
and sometimes is allowed to pick up
the remains of food

508
00:49:31,480 --> 00:49:32,879
from between his teeth.

509
00:49:33,120 --> 00:49:37,033
For the bird it's a feast, for the
crocodile it's a matter of hygiene.

510
00:49:37,440 --> 00:49:39,396
That way, everybody is happy.

511
00:49:41,320 --> 00:49:45,552
The bird's only concern
is to get out of the crocodile's mouth

512
00:49:46,080 --> 00:49:48,435
before he feels like closing it.

513
00:49:48,800 --> 00:49:49,949
Otherwise,

514
00:49:50,200 --> 00:49:53,829
the little bird gets cleaned out
of his teeth by another little bird...

515
00:49:54,440 --> 00:49:57,557
The beast doesn't make
the difference, see?

516
00:50:00,840 --> 00:50:03,400
I wonder where has Junior
disappeared.

517
00:50:04,160 --> 00:50:06,037
- I have my suspicions.
- Really?

518
00:50:06,240 --> 00:50:07,514
Let's go find him.

519
00:50:20,240 --> 00:50:22,231
- Ready?
- Not yet!

520
00:50:24,760 --> 00:50:25,829
Ready!

521
00:50:34,080 --> 00:50:35,229
I'm here!

522
00:50:36,360 --> 00:50:38,396
It's so good!
Don't you want to jump in?

523
00:50:38,800 --> 00:50:40,950
I'd rather finish my cigarette first.

524
00:50:41,360 --> 00:50:43,920
It's so hot, how can you stand
all those clothes?

525
00:50:45,400 --> 00:50:47,630
In the city we're used
to living dressed.

526
00:50:50,440 --> 00:50:52,158
Are you also used to this?

527
00:50:58,000 --> 00:51:00,468
You really seem to like cold water.

528
00:51:00,760 --> 00:51:02,955
I'd dabble from morning till night.

529
00:51:03,320 --> 00:51:05,231
But now I have to work,
pay my classes...

530
00:51:05,440 --> 00:51:06,555
Classes?

531
00:51:06,960 --> 00:51:09,918
Yes, I'm a student!
I only come home during summer.

532
00:51:10,160 --> 00:51:12,276
- A student... where?
- At the Conservatorium.

533
00:51:13,080 --> 00:51:14,149
Music?

534
00:51:14,880 --> 00:51:18,509
No, Drama! I told you
I want to be an actress.

535
00:51:22,040 --> 00:51:23,996
Grig! Where are you?

536
00:51:25,480 --> 00:51:26,754
Junior!

537
00:51:30,480 --> 00:51:33,756
- They eventually found us...
- They mustn't! Let's hide.

538
00:51:34,160 --> 00:51:37,550
- We shouldn't, they'll get worried.
- But I've no time to dress!

539
00:51:38,320 --> 00:51:40,629
Look, I know a place
not far from here.

540
00:51:41,080 --> 00:51:43,913
A little glade, you'll find it
as you walk along the bank.

541
00:51:44,400 --> 00:51:46,436
Take my clothes
and wait for me there.

542
00:51:46,640 --> 00:51:49,154
- How will you get there?
- Swimming, of course.

543
00:51:51,600 --> 00:51:55,798
You know what? Forget the clothes.
We don't need them, do we?

544
00:52:24,200 --> 00:52:25,519
Where are you?

545
00:52:26,680 --> 00:52:27,954
I'm here.

546
00:52:37,720 --> 00:52:39,358
What are you doing here?

547
00:52:40,080 --> 00:52:41,593
I'm meditating.

548
00:52:43,040 --> 00:52:44,712
Sit down beside me.

549
00:52:53,120 --> 00:52:54,758
Wonderful night!

550
00:52:59,200 --> 00:53:01,270
A night for lovemaking...

551
00:53:02,760 --> 00:53:04,034
If you want.

552
00:53:08,680 --> 00:53:10,716
A little too hot, though.

553
00:53:11,920 --> 00:53:13,114
Maybe...

554
00:53:19,120 --> 00:53:24,353
Imagine, the millions and millions
of tiny creatures living in this pond

555
00:53:25,560 --> 00:53:27,391
we are unaware of?

556
00:53:28,160 --> 00:53:30,310
And then think of the Universe...

557
00:53:31,480 --> 00:53:33,596
How insignificant we must be.

558
00:53:35,640 --> 00:53:37,198
It's frightening.

559
00:53:40,120 --> 00:53:41,633
What are you thinking of?

560
00:53:42,760 --> 00:53:44,637
Underwater creatures...

561
00:53:46,200 --> 00:53:48,555
I'm thinking about the future, kid.

562
00:53:50,440 --> 00:53:53,193
I see fabulous things coming our way.

563
00:53:56,400 --> 00:53:58,277
The times we live in!

564
00:53:58,960 --> 00:54:01,315
You realize
how everything is changing?

565
00:54:01,680 --> 00:54:03,398
All these inventions!

566
00:54:04,080 --> 00:54:05,399
Cinema...

567
00:54:06,720 --> 00:54:10,998
There is something in the air,
some sort of divine grace.

568
00:54:12,680 --> 00:54:14,750
- Want a cigarette?
- No.

569
00:54:16,840 --> 00:54:19,274
The 20th century will be the best.

570
00:54:21,320 --> 00:54:23,276
Angels will watch over us,

571
00:54:23,960 --> 00:54:27,589
great people will be born
and peace will reign.

572
00:54:30,240 --> 00:54:32,231
Do you believe it, kid?
Do you?

573
00:54:32,880 --> 00:54:34,359
Yes, I do...

574
00:54:35,280 --> 00:54:37,510
Then we will conquer the Universe.

575
00:54:38,320 --> 00:54:42,313
We are not abandoned creatures
groping in the marsh, are we?

576
00:54:42,800 --> 00:54:44,438
No, we aren't.

577
00:54:45,480 --> 00:54:47,710
Don't you feel that, as we speak,

578
00:54:48,200 --> 00:54:51,510
there is an eye, here somewhere,
watching over us?

579
00:55:12,520 --> 00:55:14,476
Stop! Stop for a second!

580
00:55:18,080 --> 00:55:20,275
<i>"THE WARAGAINST THE TURKS"</i>

581
00:55:21,160 --> 00:55:23,071
<i>"An Overwhelming Picture Show"</i>

582
00:55:36,240 --> 00:55:37,389
Move on!

583
00:55:50,880 --> 00:55:54,111
Miss, give me "The Time".
It's urgent.

584
00:56:03,160 --> 00:56:05,958
Listen, Ferefide.
I have a job for you.

585
00:56:07,520 --> 00:56:10,398
What do you know about
the new Gaumonde picture show?

586
00:56:12,280 --> 00:56:15,829
The one they advertise all over town,
about the war against the Turks...

587
00:56:21,680 --> 00:56:23,636
I was expecting more from you.

588
00:56:24,480 --> 00:56:27,438
Now look: Do you still want my help
to pass the Bar?

589
00:56:29,920 --> 00:56:31,797
Leon, I'd kiss your feet!

590
00:56:32,720 --> 00:56:33,994
<i>Then listen well:</i>

591
00:56:34,600 --> 00:56:37,239
<i>I need something juicy</i>
<i>about Gaumonde and their film.</i>

592
00:56:38,040 --> 00:56:41,396
What scenes does it show.
Who's playing. What sets did they use.

593
00:56:42,000 --> 00:56:43,991
The more compromising, the better.

594
00:56:45,320 --> 00:56:46,673
You have three hours.

595
00:56:47,640 --> 00:56:49,551
No, three hours.
That's all.

596
00:56:50,360 --> 00:56:52,237
I'm waiting for your call
before noon.

597
00:57:02,640 --> 00:57:05,029
Children, we have to wait.

598
00:57:06,240 --> 00:57:10,916
The good Christians amongst you, start
praying. The others, have some brandy.

599
00:57:18,120 --> 00:57:21,999
It says here your hospitalization
was paid by Gaumonde...

600
00:57:22,720 --> 00:57:24,199
Yes, the French is paying!

601
00:57:24,440 --> 00:57:26,749
They had to!
We're just poor Jews!

602
00:57:27,120 --> 00:57:30,510
What's Gaumonde's responsibility?
How did the accident happen?

603
00:57:31,160 --> 00:57:33,628
- We couldn't jump over that ditch!
- What ditch, you idiot?

604
00:57:34,200 --> 00:57:37,829
They dug a trench and they asked us
to jump over it.

605
00:57:38,760 --> 00:57:42,275
- At our age, that's no piece of cake.
- Five years ago I could have done it!

606
00:57:42,720 --> 00:57:44,233
I was strong as a bull!

607
00:57:44,760 --> 00:57:48,435
One moment! What trench?
What were you supposed to do?

608
00:57:48,760 --> 00:57:51,149
Fight against the Turks
for Gaumonde!

609
00:57:51,600 --> 00:57:54,478
Play the infantry,
in the Glorious War.

610
00:57:57,680 --> 00:57:59,910
We are now
martyrs of Independence too!

611
00:58:04,280 --> 00:58:05,554
Interesting...

612
00:58:05,960 --> 00:58:09,236
Alright. Stay there.
And call me back in a few minutes.

613
00:58:13,880 --> 00:58:15,233
We got them.

614
00:58:16,240 --> 00:58:19,357
The stingy French worked
with a suburb theatre

615
00:58:19,760 --> 00:58:21,876
some of you must have heard of:
Jignitza.

616
00:58:22,960 --> 00:58:25,554
- So what?
- It's a Jewish theatre.

617
00:58:27,600 --> 00:58:28,635
I don't get it.

618
00:58:29,000 --> 00:58:31,150
No wonder you don't get it, kid,

619
00:58:31,680 --> 00:58:33,636
you're too green to get it!

620
00:58:34,280 --> 00:58:35,952
Get me the Chief of Police!

621
00:58:50,200 --> 00:58:53,510
This is Colonel Gutza,
Chief of the City Police.

622
00:58:53,960 --> 00:58:55,916
I'm Nutzu Ferefide, journalist.

623
00:58:56,520 --> 00:58:58,317
Pleased to meet you.
Take a seat.

624
00:58:58,680 --> 00:59:02,150
- Care for a drink?
- No. No time for formalities.

625
00:59:02,680 --> 00:59:04,671
We heard you made a film...

626
00:59:05,720 --> 00:59:08,553
Reconstruction of our
War of Independence. True?

627
00:59:09,320 --> 00:59:10,673
And why not?

628
00:59:11,760 --> 00:59:14,752
As you might know,
we created branches all over Europe

629
00:59:15,200 --> 00:59:17,555
to offer specific products
for each market.

630
00:59:18,160 --> 00:59:20,549
I can explain the details
of our strategy,

631
00:59:21,600 --> 00:59:24,034
but I insist you accept
a glass of cognac.

632
00:59:24,760 --> 00:59:27,672
No thanks.
What I want, Mr...

633
00:59:28,120 --> 00:59:32,159
- Duffin. Raymond Duffin.
- Right... is to see the film.

634
00:59:32,840 --> 00:59:34,876
I'm afraid this is not possible.

635
00:59:36,600 --> 00:59:39,034
- Really?
- It's a matter of self-protection.

636
00:59:39,640 --> 00:59:43,394
We keep the utmost secrecy of our films
before their public premiere.

637
00:59:44,000 --> 00:59:45,672
I'm sure you understand why.

638
00:59:47,040 --> 00:59:49,270
We are very flattered
by your impatience,

639
00:59:49,640 --> 00:59:51,710
but you only have
three more days to wait.

640
00:59:52,040 --> 00:59:53,837
I'll wait ten minutes, mister...

641
00:59:54,400 --> 00:59:57,597
No public premiere
before I see the film. Get it?

642
00:59:58,680 --> 01:00:00,477
It's an abuse, gentlemen.

643
01:00:02,440 --> 01:00:05,557
This is not just any film
we are talking about...

644
01:00:08,560 --> 01:00:11,632
You are playing
with our people's national feelings

645
01:00:11,960 --> 01:00:16,078
and we must make sure that it doesn't
contain anything offensive.

646
01:00:16,880 --> 01:00:21,158
Some important figures played a part
in this war and are still living today,

647
01:00:21,920 --> 01:00:23,876
His Majesty the King, for example.

648
01:00:24,280 --> 01:00:28,068
The truth is, Mr. Duffin,
that you're about to touch

649
01:00:29,480 --> 01:00:30,833
a delicate chord...

650
01:00:31,360 --> 01:00:34,272
We're wasting time.
The film, please.

651
01:00:35,640 --> 01:00:38,313
<i>"THE WARAGAINST THE TURKS"</i>

652
01:00:42,240 --> 01:00:43,958
So this is how it starts...

653
01:00:44,440 --> 01:00:48,069
Yes. The army crossing the Danube.
You find this offensive?

654
01:00:49,160 --> 01:00:51,390
This is the Danube for you?

655
01:00:51,800 --> 01:00:56,157
We couldn't afford to go there,
so we used the local river.

656
01:00:57,440 --> 01:01:00,159
It's not the real war, you know,
it's just a show.

657
01:01:00,600 --> 01:01:03,512
Some show, I can tell you!
Some show!

658
01:01:05,440 --> 01:01:09,558
With all respect, you are not
qualified to judge my work.

659
01:01:12,480 --> 01:01:15,517
There is something strange here.
The faces...

660
01:01:16,360 --> 01:01:19,432
They seem to be kind of...

661
01:01:20,200 --> 01:01:21,952
Jewish, don't they?

662
01:01:23,200 --> 01:01:24,553
That's absurd!

663
01:01:25,560 --> 01:01:27,437
Where did you find these men?

664
01:01:28,000 --> 01:01:29,353
I must remind you

665
01:01:29,640 --> 01:01:32,552
that your laws guarantee
the confidentiality of our affairs.

666
01:01:33,280 --> 01:01:35,271
I don't have to answer
these questions.

667
01:01:35,960 --> 01:01:37,279
Look: Jews!

668
01:01:38,160 --> 01:01:42,597
Frankly, your Romanian army
looks damn Jewish!

669
01:01:43,360 --> 01:01:45,954
- This is a false impression.
- False impression my ass!

670
01:01:46,240 --> 01:01:48,800
Look at those faces!
Is this our cavalry?

671
01:01:49,200 --> 01:01:51,395
Hugues, bring all the personnel
in here.

672
01:01:53,360 --> 01:01:54,873
Tell me, Mr. Duffin:

673
01:01:55,360 --> 01:01:58,432
If I wrote an offensive article
about the French Revolution,

674
01:01:58,840 --> 01:02:00,319
what would you t Ink?

675
01:02:00,760 --> 01:02:03,320
I would grant you
the right of personal opinion.

676
01:02:03,800 --> 01:02:06,519
This is precisely what
the French Revolution was about!

677
01:02:07,000 --> 01:02:08,513
Freedom of thought.

678
01:02:18,080 --> 01:02:21,038
Ladies and gentlemen,
I want your honest opinion.

679
01:02:21,760 --> 01:02:25,150
Look at the screen:
Do these people look Jewish to you?

680
01:02:26,400 --> 01:02:28,630
No. No, sir.
Not at all.

681
01:02:30,200 --> 01:02:32,316
Here it is:
Freedom of thought.

682
01:02:34,920 --> 01:02:38,276
You're showing a wonderful
spirit of democracy, Mr. Duffin.

683
01:02:38,720 --> 01:02:42,395
But may I ask who are those
two characters inspecting the army?

684
01:02:44,040 --> 01:02:44,995
Well!

685
01:02:45,280 --> 01:02:47,794
Ajournalist who doesn't recognize
his King and Prime Minister!

686
01:02:48,040 --> 01:02:49,473
That's what I thought...

687
01:02:50,080 --> 01:02:52,230
Colonel, these are
the Blumenfeld brothers.

688
01:02:52,640 --> 01:02:55,598
They are famous for doing
licentious routines for variety shows.

689
01:02:55,800 --> 01:02:57,119
What do you know!

690
01:02:57,320 --> 01:03:02,110
Mister Frenchman has probably thought
that once they're on the screen,

691
01:03:02,560 --> 01:03:05,438
we can't open their pants
and check them out!

692
01:03:06,640 --> 01:03:08,870
- Lights! I've seen enough.
- But...

693
01:03:34,320 --> 01:03:35,958
Lieutenant, do your duty!

694
01:03:37,360 --> 01:03:39,316
You're not going to arrest me,
are you?

695
01:03:40,000 --> 01:03:42,275
Not you.
Just the film.

696
01:03:47,960 --> 01:03:50,190
Sure you don't want him arrested?

697
01:03:51,920 --> 01:03:53,672
48 hours intimidating routine?

698
01:03:53,920 --> 01:03:55,512
That's not necessary.

699
01:03:55,880 --> 01:03:57,598
We should however notify the Palace

700
01:03:57,840 --> 01:03:59,956
that a lese-majesty crime
has been avoided.

701
01:04:00,200 --> 01:04:04,079
I will personally see to it. And your
contribution won't be forgotten.

702
01:04:04,440 --> 01:04:07,796
I've always counted on you.
What should we do with the film?

703
01:04:09,360 --> 01:04:11,510
No idea.
Any suggestions?

704
01:04:12,280 --> 01:04:14,714
I have a simple solution.
Burn it.

705
01:04:17,400 --> 01:04:18,628
Burn it?

706
01:04:24,120 --> 01:04:25,314
You mean...

707
01:04:27,200 --> 01:04:28,792
It's flammable?

708
01:04:42,560 --> 01:04:43,709
Ready, Sir!

709
01:04:45,840 --> 01:04:46,989
Proceed!

710
01:04:58,000 --> 01:05:01,788
Stupid! I should have seen it first!
Maybe it was good...

711
01:05:16,800 --> 01:05:17,915
Film...

712
01:05:20,000 --> 01:05:21,718
It catches fire so easily...

713
01:05:22,720 --> 01:05:24,312
Easier than canvas.

714
01:05:25,320 --> 01:05:27,072
Easier than paper...

715
01:05:29,800 --> 01:05:31,916
Can one build a lasting work

716
01:05:32,920 --> 01:05:35,115
out of such frail material?

717
01:05:43,360 --> 01:05:46,989
His Majesty King Carol I of Romania!

718
01:05:51,120 --> 01:05:52,758
Good day, gentlemen!

719
01:05:54,280 --> 01:05:55,952
Your Majesty...

720
01:05:56,280 --> 01:05:58,157
I'm glad to see you, Leon.

721
01:05:58,800 --> 01:06:01,394
You look... in good shape.

722
01:06:02,720 --> 01:06:06,998
Your Majesty, the members of
"Leon Negrescu Art Film Society"

723
01:06:07,600 --> 01:06:11,195
are grateful
for your enlightened benevolence.

724
01:06:11,640 --> 01:06:13,437
Charming... Charming...

725
01:06:13,960 --> 01:06:18,192
Gentlemen,
I heard about your noble initiative

726
01:06:18,600 --> 01:06:20,318
and I want to congratulate you.

727
01:06:20,680 --> 01:06:23,240
It's time the youngsters
learned a thing or two

728
01:06:23,640 --> 01:06:25,870
about their elders' sacrifices.

729
01:06:26,640 --> 01:06:30,189
I talked to my financial advisers
and I decided

730
01:06:30,560 --> 01:06:33,472
to offer you a little support
from the Royal treasury.

731
01:06:34,240 --> 01:06:36,549
Not too much,
because the country is poor.

732
01:06:38,080 --> 01:06:43,632
I am curious to know
who is going to play my part.

733
01:06:48,000 --> 01:06:49,228
Me, Sire.

734
01:06:50,920 --> 01:06:52,353
You, then...

735
01:06:53,840 --> 01:06:55,512
Charming... charming...

736
01:06:56,600 --> 01:06:58,033
Why not you?

737
01:06:59,000 --> 01:07:01,719
I was chosen to play the Pasha, Sire.

738
01:07:02,760 --> 01:07:04,034
Speak louder.

739
01:07:04,360 --> 01:07:07,716
He is playing the Turkish commander,
Sire. Osman Pasha.

740
01:07:08,360 --> 01:07:12,114
Osman? Nonsense!
You're too young to play Osman.

741
01:07:13,040 --> 01:07:15,952
You look just like me at 40.

742
01:07:16,320 --> 01:07:17,833
I see you in my part.

743
01:07:18,160 --> 01:07:19,149
May I...

744
01:07:19,360 --> 01:07:22,158
Your Majesty is too generous
and I am deeply flattered.

745
01:07:22,400 --> 01:07:25,472
Still, I think it's too great a part
for my humble abilities...

746
01:07:25,920 --> 01:07:27,194
You will do.

747
01:07:27,640 --> 01:07:30,996
- If Your Majesty allows me...
- It's a splendid idea, Sire.

748
01:07:31,680 --> 01:07:34,797
This will bring more power
and brilliance to our film.

749
01:07:35,760 --> 01:07:38,035
Thank you for your precious advice.

750
01:07:38,800 --> 01:07:40,358
You're charming.

751
01:07:42,800 --> 01:07:45,837
We were so young!
So full of life!

752
01:07:47,560 --> 01:07:50,199
"Where are the snows of yester-year?"

753
01:07:51,600 --> 01:07:53,955
Young man?
Where are they?

754
01:07:55,920 --> 01:07:57,114
How old are you?

755
01:07:57,720 --> 01:07:59,278
- 25.
- How old?

756
01:07:59,520 --> 01:08:01,158
- 19.
- 19...

757
01:08:02,080 --> 01:08:04,514
The age of great beginnings...

758
01:08:05,720 --> 01:08:08,154
- Is he your son, Leon?
- My son, Sire?

759
01:08:08,360 --> 01:08:11,238
In fact, I am the one
who makes the picture.

760
01:08:12,600 --> 01:08:14,909
So you are the photographer...

761
01:08:15,360 --> 01:08:18,193
No. He is the cameraman.

762
01:08:18,720 --> 01:08:21,632
- I am the director.
- The director?

763
01:08:22,120 --> 01:08:25,157
The person who makes
the mise-en-scene.

764
01:08:25,600 --> 01:08:28,273
- What's that?
- The one who stages, Sire.

765
01:08:28,720 --> 01:08:30,551
The one who makes the picture!

766
01:08:30,920 --> 01:08:32,831
Leon, I thought
you were making the picture!

767
01:08:33,120 --> 01:08:35,031
Of course, Sire,
my money is making the picture.

768
01:08:35,280 --> 01:08:37,032
Then what is this all about?

769
01:08:37,440 --> 01:08:40,273
- All these practical things...
- Someone has to be in charge.

770
01:08:40,680 --> 01:08:44,150
- A kind of organizer, Sire.
- Like a superintendent.

771
01:08:44,560 --> 01:08:46,630
Something between secretary
and head of protocol.

772
01:08:46,840 --> 01:08:49,798
An accountant.
Somebody has to do that job, too...

773
01:08:50,200 --> 01:08:52,350
What job, for God's sake?

774
01:08:56,800 --> 01:09:00,270
Leon here is giving the money,
the actors are playing their parts,

775
01:09:00,840 --> 01:09:03,513
this man photographs
the whole circus...

776
01:09:04,040 --> 01:09:06,952
What is there left
for this kid to do?

777
01:09:09,040 --> 01:09:10,758
I reign, Sire.

778
01:09:27,360 --> 01:09:30,079
Who did you think
you were talking to?

779
01:09:30,360 --> 01:09:32,351
How dare you speak like that
to His Majesty?

780
01:09:32,600 --> 01:09:35,956
I won't be told what do to!
It's my film, I take the decisions!

781
01:09:36,320 --> 01:09:38,231
I suppose I'm here
to do your manicure!

782
01:09:38,440 --> 01:09:40,351
You should be here
to protect the film!

783
01:09:40,560 --> 01:09:42,755
I protect the film
better than you think!

784
01:09:43,160 --> 01:09:45,879
I'm protecting it from idiots
like you! Listen good:

785
01:09:46,480 --> 01:09:49,313
Tony will play the King
and we'll give him new scenes!

786
01:09:49,520 --> 01:09:52,432
Never! It's a film about the war,
not about the King!

787
01:09:52,720 --> 01:09:55,075
If you don't agree,
here's a decision you can take:

788
01:09:55,280 --> 01:09:59,319
Ask daddy to find you a new job,
because the manicurist fired you!

789
01:10:32,600 --> 01:10:34,158
Did you finish the film?

790
01:10:34,520 --> 01:10:37,034
Well... No, it's not finished yet.

791
01:10:37,600 --> 01:10:39,272
Do you like my little baby?

792
01:10:44,000 --> 01:10:45,353
He's very cute.

793
01:10:47,280 --> 01:10:49,669
- He looks like you.
- He looks like his dad.

794
01:10:50,040 --> 01:10:52,554
You were out for a walk?
Let's take a few steps.

795
01:11:01,800 --> 01:11:04,633
And you manage?
Isn't it too hard?

796
01:11:05,920 --> 01:11:08,115
Sometimes it's hard,
but I'm good with children.

797
01:11:09,680 --> 01:11:11,955
See what happens
if you like cold water too much?

798
01:11:12,400 --> 01:11:13,469
Meaning?

799
01:11:14,160 --> 01:11:17,311
Meaning if you take off your clothes
so easily...

800
01:11:19,360 --> 01:11:23,148
It's not mine, silly!
I'm a nanny for an officer's kids.

801
01:11:24,760 --> 01:11:26,671
- Really?
- What did you think?

802
01:11:27,520 --> 01:11:28,953
I don't know...

803
01:11:29,480 --> 01:11:33,439
You're a model for painters,
a nanny for army officers...

804
01:11:34,000 --> 01:11:36,116
It's because I need money
to pay for school.

805
01:11:36,320 --> 01:11:37,719
A student, too...

806
01:11:39,440 --> 01:11:42,159
- What else are you?
- An actress in your film...

807
01:11:45,480 --> 01:11:47,436
What a shame!
Baby made pee-pee!

808
01:11:48,600 --> 01:11:52,513
Handsome, bring your princess
and let me tell you your fortune!

809
01:11:53,200 --> 01:11:54,872
Shell, grains or palm reading?

810
01:11:55,320 --> 01:11:56,639
Sorry, no time.

811
01:11:58,440 --> 01:12:00,158
Come on, big eyes!

812
01:12:00,560 --> 01:12:04,599
Before she changes the baby's diapers
I'll tell you all your life.

813
01:12:05,160 --> 01:12:07,310
- Let her tell.
- Blow here, handsome.

814
01:12:08,800 --> 01:12:10,279
You too, honey.

815
01:12:12,680 --> 01:12:13,749
Let me see...

816
01:12:14,040 --> 01:12:16,793
Years ago I was told someday
I'd come to Bucharest, and here I am.

817
01:12:18,240 --> 01:12:19,798
Hold him a second.

818
01:12:20,400 --> 01:12:25,235
Ocean wave, sunshine, grain of sand,
come tell the fortune!

819
01:12:25,480 --> 01:12:26,515
Isten!

820
01:12:26,720 --> 01:12:29,792
You'll grow old together
and you'll live up to 80.

821
01:12:30,560 --> 01:12:33,028
This little one will make you
three grandchildren

822
01:12:34,000 --> 01:12:37,310
and you'll have another little girl
who'll marry a prince.

823
01:12:37,960 --> 01:12:40,315
You're lying!
This is not even our baby,

824
01:12:40,640 --> 01:12:42,278
it's an army officer's.

825
01:12:42,840 --> 01:12:44,796
Maybe it's not yours, handsome.

826
01:12:45,200 --> 01:12:46,952
- It's hers for sure.
- Let's go.

827
01:12:47,480 --> 01:12:50,438
You're a crook.
You won't see any money.

828
01:12:51,800 --> 01:12:55,713
May you never enjoy
the money you wouldn't give me!

829
01:13:00,680 --> 01:13:02,750
- Is it already 5 p. M?
- Yes.

830
01:13:03,680 --> 01:13:05,671
I have to run! I should
have been back already!

831
01:13:05,920 --> 01:13:06,955
Can I see you again?

832
01:13:07,120 --> 01:13:08,792
Come look for me
at the Conservatorium.

833
01:13:08,920 --> 01:13:11,150
- Stay a bit longer...
- I can't. The officer will kill me!

834
01:13:11,320 --> 01:13:12,833
You can't mess with the Army!

835
01:13:42,080 --> 01:13:43,274
I'm major Bujor.

836
01:13:43,440 --> 01:13:46,159
Battalions 1, 2, 3 from the
9th Regiment of the 1st Division

837
01:13:46,360 --> 01:13:49,557
were mobilized for a special
simulation of the Vidin siege.

838
01:13:50,040 --> 01:13:52,952
- I understand you are the film person.
- Yes.

839
01:13:53,880 --> 01:13:56,474
- All the soldiers are here?
- All of them. Since 4 a.m.

840
01:13:56,680 --> 01:13:58,830
Good.
Any problems with the uniforms?

841
01:13:59,200 --> 01:14:01,998
No. We followed
gen. Bradescu's orders:

842
01:14:02,360 --> 01:14:05,591
The ugly ones are dressed as Turks
and the handsome wear our uniforms.

843
01:14:08,480 --> 01:14:10,914
- Did you talk to the generals?
- What generals?

844
01:14:20,800 --> 01:14:21,949
Generals!

845
01:14:22,800 --> 01:14:24,791
This is the film person.

846
01:14:25,800 --> 01:14:28,758
I am General Suru,
Division Commander, retired.

847
01:14:29,360 --> 01:14:32,636
These are Gen. Mocanu,
Gen. Daschievici, Gen. Pavlopol.

848
01:14:33,040 --> 01:14:34,109
All retired.

849
01:14:34,440 --> 01:14:36,954
I am Grigore Ursache,
the one who makes the picture.

850
01:14:37,320 --> 01:14:40,312
Let's not waste time:
May I take command of the troops?

851
01:14:40,560 --> 01:14:42,118
Easy, young man...

852
01:14:42,560 --> 01:14:45,233
These are complicated things
even for a career officer.

853
01:14:45,680 --> 01:14:48,035
What military experience do you have?
None.

854
01:14:48,400 --> 01:14:50,277
Whereas we made the front!

855
01:14:50,880 --> 01:14:53,030
- What battle do you want to simulate?
- Vidin.

856
01:14:54,400 --> 01:14:56,868
- Good. We'll show you Vidin.
- I'd prefer...

857
01:14:57,120 --> 01:14:58,155
Young man,

858
01:14:58,280 --> 01:15:01,272
we were hired by Mr. Negrescu
to simulate the battle scenes.

859
01:15:01,680 --> 01:15:04,114
He wants them as close to reality
as possible.

860
01:15:04,760 --> 01:15:07,479
This is our job,
since we're the only survivors.

861
01:15:07,960 --> 01:15:09,996
Stand back and watch.

862
01:15:10,880 --> 01:15:13,189
Gentlemen! Let's take Vidin!

863
01:15:38,040 --> 01:15:39,359
Why don't we start?

864
01:15:39,560 --> 01:15:43,314
Ask the generals! They've been
quarreling over the map for 3 hours.

865
01:15:51,680 --> 01:15:53,398
What's got into them?

866
01:15:56,680 --> 01:15:58,398
They remember differently.

867
01:15:59,200 --> 01:16:01,873
The redoubt was there!
We were attacking with the infantry!

868
01:16:02,240 --> 01:16:04,231
The 5th Battalion
was waiting right here!

869
01:16:04,640 --> 01:16:06,915
The 5th Battalion
arrived the next day!

870
01:16:07,520 --> 01:16:08,999
There was a cavalry charge first!

871
01:16:09,520 --> 01:16:11,715
Are you nuts?
Battalions 9 and 10 infantry

872
01:16:12,120 --> 01:16:15,476
started after dawn with a bayonet
attack! The cavalry came later!

873
01:16:15,840 --> 01:16:18,638
- That was at Plevna, imbecile!
- Don't call me imbecile!

874
01:16:19,000 --> 01:16:22,356
We're talking Vidin here! At Vidin
we took on the flank with the infantry!

875
01:16:22,760 --> 01:16:26,196
- Take your dirty finger off my map!
- I'll keep my finger wherever I want!

876
01:16:26,440 --> 01:16:28,237
Don't you teach me
where to keep my finger!

877
01:16:28,480 --> 01:16:30,675
Look at my finger on your map!
See my finger?

878
01:16:31,560 --> 01:16:32,834
Gentlemen...

879
01:16:33,600 --> 01:16:35,272
We might as well go home.

880
01:16:35,640 --> 01:16:37,756
Let's just take over
and do something!

881
01:16:38,000 --> 01:16:39,956
We can't.
The army won't obey me.

882
01:16:40,320 --> 01:16:41,992
Leon has given carte blanche
to the generals

883
01:16:42,240 --> 01:16:44,071
and they are now screwing my film!

884
01:16:44,360 --> 01:16:47,079
Don't you realize that in the meantime
it became <i>his</i> film?

885
01:16:47,400 --> 01:16:49,231
Battalions, attention!

886
01:16:49,520 --> 01:16:50,919
You'll form two armies!

887
01:16:51,200 --> 01:16:52,838
- What's that?
- I don't know.

888
01:16:57,080 --> 01:16:58,832
They are starting without us!

889
01:17:10,920 --> 01:17:13,957
Everybody gather on the line
of the cavalry platoon!

890
01:17:14,360 --> 01:17:17,033
Move your ass, corporal,
or I'll blow your brains off!

891
01:17:22,480 --> 01:17:23,913
Unload the dummies!

892
01:17:58,120 --> 01:17:59,872
Where should I place the camera?

893
01:18:00,080 --> 01:18:02,719
Nowhere.
We stay and watch the show.

894
01:18:03,480 --> 01:18:05,550
- That's not solving anything.
- So what can I do?

895
01:18:07,120 --> 01:18:09,634
I can just slap myself silly
for having started this picture,

896
01:18:11,120 --> 01:18:13,793
instead of sitting on a terrace
with a cold beer,

897
01:18:14,160 --> 01:18:17,709
and not giving a damn about
Gen. Bradescu and his whole division!

898
01:18:18,800 --> 01:18:22,076
Tell you what... There must be
a post office in the village.

899
01:18:22,640 --> 01:18:24,835
Call Leon and ask him
to come here at once.

900
01:18:42,240 --> 01:18:44,390
It seems we have a little problem.

901
01:18:45,040 --> 01:18:46,155
What problem?

902
01:18:46,560 --> 01:18:49,199
Everything's fine,
but there is no enemy.

903
01:18:49,720 --> 01:18:51,358
Nobody is working with the Turks.

904
01:18:55,360 --> 01:18:57,555
Somebody should work
with the Turks, too.

905
01:18:59,400 --> 01:19:01,675
- We can't give orders to the Turks.
- Why not?

906
01:19:01,960 --> 01:19:03,791
Because we didn't fight
for the Turks!

907
01:19:04,160 --> 01:19:05,991
We don't have their defensive plans.

908
01:19:06,400 --> 01:19:08,960
To simulate with the Turks,
bring Turkish officers!

909
01:19:13,600 --> 01:19:17,115
Listen... When those soldiers
reach the tree line

910
01:19:18,040 --> 01:19:20,600
send your men
and pretend to attack them...

911
01:19:22,320 --> 01:19:23,309
Alright.

912
01:19:38,200 --> 01:19:40,316
Right, my boys!
Slaughter them!

913
01:19:41,320 --> 01:19:43,834
- Cut them to pieces!
- Damn pagans!

914
01:19:54,360 --> 01:19:58,114
Don't run away you idiots!
These are blanks!

915
01:19:59,080 --> 01:20:01,514
On my mother's eyes,
they gave us blanks!

916
01:20:09,600 --> 01:20:11,591
- Cowards!
- Shame on you!

917
01:20:11,920 --> 01:20:13,319
Send the cavalry on charge!

918
01:20:33,960 --> 01:20:36,315
Generals! You're fired!

919
01:21:37,520 --> 01:21:38,794
Charge!

920
01:21:46,480 --> 01:21:47,993
Let's get them!

921
01:21:50,400 --> 01:21:51,674
Victory!

922
01:22:33,640 --> 01:22:35,790
<i>First-year students.</i>

923
01:22:36,880 --> 01:22:38,108
<i>Girls.</i>

924
01:22:45,920 --> 01:22:50,471
After each gunshot some of you fall
to the ground and pretend you're dead!

925
01:22:51,080 --> 01:22:52,752
And... Go!

926
01:23:29,800 --> 01:23:33,156
I don't want all of you to fall!
Just some of you!

927
01:23:33,600 --> 01:23:35,591
Ready? Fire!

928
01:23:46,600 --> 01:23:48,397
Do you know this girl?

929
01:24:00,000 --> 01:24:01,558
I don't know her!

930
01:24:02,320 --> 01:24:06,598
Those whose names start with A and B,
drop dead at the first gunshot!

931
01:24:07,040 --> 01:24:10,032
Names starting with C and D,
drop dead at the second gunshot!

932
01:24:10,320 --> 01:24:11,878
The rest of you keep fighting!

933
01:24:12,160 --> 01:24:13,434
Ready?

934
01:25:00,120 --> 01:25:02,634
Grig, are you tipsy?
Nobody said "pour voir".

935
01:25:09,240 --> 01:25:11,993
Good evening.
Remember me?

936
01:25:13,360 --> 01:25:15,920
- No.
- Oh yes, you must remember!

937
01:25:16,680 --> 01:25:19,990
One day you made me
a generous offer.

938
01:25:20,480 --> 01:25:22,789
It was just an offer.
Business is business.

939
01:25:23,080 --> 01:25:26,311
Seems your business
is not doing great, lately.

940
01:25:27,240 --> 01:25:28,355
Am I wrong?

941
01:25:28,640 --> 01:25:30,551
We have ups and downs
like everybody.

942
01:25:30,960 --> 01:25:33,155
Excuse me,
I'm waiting for some friends.

943
01:25:33,600 --> 01:25:35,079
Here they are...

944
01:25:39,160 --> 01:25:40,195
At last!

945
01:25:40,520 --> 01:25:45,469
Raymond, let me introduce you
to a charming creature: Miss Emilia.

946
01:25:59,200 --> 01:26:00,713
- Waiter!
- Coming!

947
01:26:02,360 --> 01:26:04,430
How old are you, Miss Emilia?

948
01:26:04,880 --> 01:26:06,996
- He wants to know your age.
- 22.

949
01:26:07,440 --> 01:26:09,476
- She is 22.
- She looks 40.

950
01:26:09,880 --> 01:26:11,154
How charming.

951
01:26:12,480 --> 01:26:15,074
And you, young man?
What is your battlefield?

952
01:26:15,800 --> 01:26:18,189
The Bulgarian front.
Redoubt of Plevna.

953
01:26:18,960 --> 01:26:21,474
I mean, what are you doing in life?

954
01:26:21,920 --> 01:26:25,037
He's into cinema, like me.
Avery gifted young man.

955
01:26:25,440 --> 01:26:29,194
Remarkable! As a matter of fact,
Miss Emilia is an actress

956
01:26:29,480 --> 01:26:31,072
and she is also interested in cinema.

957
01:26:31,280 --> 01:26:34,795
A brilliant student.
The Drama School's sweetheart!

958
01:26:35,240 --> 01:26:38,710
- Maybe you can do something for her.
- I'm sure he can.

959
01:26:40,080 --> 01:26:43,356
Pardon me. Madame Aristizza
wants a word with you.

960
01:26:43,720 --> 01:26:46,518
- She is dining in the snuggery.
- Madame Aristizza?

961
01:26:47,360 --> 01:26:51,478
- Sure it's me she wants to see?
- As soon as you have a moment...

962
01:26:54,400 --> 01:26:57,790
You are right, Raymond.
Your friend has real talents!

963
01:26:58,240 --> 01:27:01,755
Our great tragedienne
wants to see him in private, I bow!

964
01:27:02,840 --> 01:27:04,432
Is she really that famous?

965
01:27:04,720 --> 01:27:08,474
One example... Bernard Gauthier,
the former French Consul.

966
01:27:08,920 --> 01:27:10,797
He proposed to her.
She refused.

967
01:27:11,200 --> 01:27:13,668
He hung himself
by the Consulate's chandelier.

968
01:27:14,080 --> 01:27:16,310
It almost turned
into a diplomatic scandal.

969
01:27:16,760 --> 01:27:20,514
- Never heard about it.
- No wonder. This was 40 years ago!

970
01:27:22,520 --> 01:27:25,353
See, young man?
Life is full of paradoxes.

971
01:27:26,120 --> 01:27:29,874
We, the old ones, we are attracted
by freshness and innocence

972
01:27:30,440 --> 01:27:34,592
whereas you, young people, keep looking
for the wisdom of your elders.

973
01:27:34,840 --> 01:27:38,071
Sure.
It's wisdom she's looking for.

974
01:27:42,640 --> 01:27:44,631
Good evening.
What shall it be?

975
01:27:45,160 --> 01:27:46,354
Miss Emilia?

976
01:27:47,360 --> 01:27:48,236
Me?

977
01:27:49,440 --> 01:27:52,750
Just a glass of water.
It's so hot, I'm awfully thirsty.

978
01:28:04,960 --> 01:28:09,272
And now if you'll excuse me,
I'm expected somewhere else.

979
01:28:24,840 --> 01:28:26,193
Good evening.

980
01:28:28,320 --> 01:28:30,390
I was told you wanted to see me.

981
01:28:31,800 --> 01:28:33,199
Come closer!

982
01:28:43,120 --> 01:28:47,432
So you're the one
who makes moving shadows...

983
01:28:48,440 --> 01:28:50,829
Yes, madam. It's called "cinema".

984
01:28:51,040 --> 01:28:54,237
I know what it's called.
Don't play smart with me.

985
01:28:55,360 --> 01:28:57,396
You take people in flesh and blood

986
01:28:58,320 --> 01:29:00,959
and turn them
into shadows on the wall...

987
01:29:02,480 --> 01:29:05,119
Not quite.
It's more complicated.

988
01:29:05,520 --> 01:29:08,034
And you imagined that I...

989
01:29:08,800 --> 01:29:13,237
...I could seriously consider
such an offer?

990
01:29:13,960 --> 01:29:15,871
- What offer?
- Yours.

991
01:29:17,800 --> 01:29:20,155
Sorry, there must be
a misunderstanding...

992
01:29:20,400 --> 01:29:22,470
It better be.
Sit down!

993
01:29:24,720 --> 01:29:26,472
You have nerve, young man.

994
01:29:30,400 --> 01:29:33,836
After all, I could accept a part
in your picture.

995
01:29:35,680 --> 01:29:36,908
What part?

996
01:29:37,680 --> 01:29:38,954
Any part.

997
01:29:41,280 --> 01:29:42,508
Is this a joke?

998
01:29:43,920 --> 01:29:47,117
I never joke.
That's why I play tragedy.

999
01:29:49,800 --> 01:29:53,918
I don't get it. With your fame,
you don't need to appear in pictures!

1000
01:29:54,640 --> 01:29:56,119
You think so?

1001
01:29:57,600 --> 01:29:59,272
Listen, young man...

1002
01:30:00,880 --> 01:30:03,110
There is no great theatre anymore.

1003
01:30:04,080 --> 01:30:05,991
No great theatre...

1004
01:30:06,480 --> 01:30:08,835
What you see today are imitations.

1005
01:30:11,720 --> 01:30:13,676
The great artists are gone.

1006
01:30:14,840 --> 01:30:17,070
You're too young to remember.

1007
01:30:17,600 --> 01:30:19,238
I knew them all:

1008
01:30:19,520 --> 01:30:22,637
Millo, Pascally, Manolescu...

1009
01:30:23,720 --> 01:30:25,915
We created the Romanian Theatre,

1010
01:30:27,320 --> 01:30:29,595
we built it on wasteland!

1011
01:30:30,240 --> 01:30:34,791
And when we were coming on stage,
we were more than actors...

1012
01:30:37,480 --> 01:30:39,232
We were living gods!

1013
01:30:41,680 --> 01:30:43,272
Living gods...

1014
01:30:45,400 --> 01:30:48,915
They are all dead now,
but people still remember.

1015
01:30:49,480 --> 01:30:52,870
After all these years!
They didn't forget.

1016
01:30:55,960 --> 01:30:59,589
But their children,
they will forget!

1017
01:31:00,360 --> 01:31:04,433
How can you remember an actor
if you have never seen his face?

1018
01:31:08,080 --> 01:31:09,752
You understand what I'm saying?

1019
01:31:10,280 --> 01:31:11,554
Of course...

1020
01:31:15,480 --> 01:31:17,675
Cinema is distasteful.

1021
01:31:18,800 --> 01:31:23,351
But a great actress is a great actress,
even in a bad play.

1022
01:31:24,080 --> 01:31:25,877
And I am the greatest.

1023
01:31:26,480 --> 01:31:29,631
Absolutely! That's why
I want you in my picture!

1024
01:31:30,480 --> 01:31:31,674
I accept.

1025
01:31:32,320 --> 01:31:34,993
If the future generations
will miss my Ph�dre,

1026
01:31:35,840 --> 01:31:37,592
they'll have at least that:

1027
01:31:38,320 --> 01:31:39,912
My moving shadow.

1028
01:31:40,960 --> 01:31:42,439
And they'll remember!

1029
01:31:57,560 --> 01:31:59,755
Madam! Don't stay there.
Come inside!

1030
01:32:00,080 --> 01:32:04,312
No. I'm concentrating.
Preparing my part.

1031
01:32:04,680 --> 01:32:07,478
- Under the rain?
- I need to be alone.

1032
01:32:08,000 --> 01:32:12,630
- You'll grow ill. It's very risky!
- I never grow ill when I work.

1033
01:32:13,160 --> 01:32:15,594
What if we went home
and came back tomorrow?

1034
01:32:15,840 --> 01:32:17,910
No. It will stop.

1035
01:32:18,720 --> 01:32:21,518
- At least take my umbrella!
- Thank you.

1036
01:32:23,160 --> 01:32:25,435
I could keep you company for a while.

1037
01:32:26,440 --> 01:32:29,591
No. I prefer... to be alone.

1038
01:32:36,360 --> 01:32:38,510
What's she doing out there?
The rain dance?

1039
01:32:38,840 --> 01:32:41,354
- She's preparing her part.
- Is that a joke?

1040
01:32:41,600 --> 01:32:43,511
You don't believe me, go ask her!

1041
01:32:44,240 --> 01:32:47,277
- She's preparing her part!
- What part? There's no part!

1042
01:32:47,680 --> 01:32:50,558
She's waving good-bye
to the boys leaving for the war.

1043
01:32:50,760 --> 01:32:52,478
She's a mother from the group.

1044
01:32:52,760 --> 01:32:56,196
There'll be no sun today.
Let's go home and come back tomorrow.

1045
01:32:56,480 --> 01:32:58,789
The old bag doesn't want to.
She says it'll stop.

1046
01:32:59,320 --> 01:33:01,117
How long will you keep this on?

1047
01:33:01,640 --> 01:33:03,358
Haven't you had enough?

1048
01:33:04,600 --> 01:33:06,318
No sign of clearing up.

1049
01:33:07,680 --> 01:33:10,319
Alright. Let's shoot in the rain!

1050
01:33:10,640 --> 01:33:12,358
- What?
- Drop it, Junior...

1051
01:33:12,680 --> 01:33:15,353
It could have been raining that day,
you know?

1052
01:33:15,760 --> 01:33:19,594
- Nobody shoots in the rain.
- It will come out gray and ugly.

1053
01:33:20,920 --> 01:33:24,629
It will look sad!
So what? It's a sad scene!

1054
01:33:25,600 --> 01:33:27,556
And we have no choice, anyway.

1055
01:33:29,640 --> 01:33:31,949
I will need an umbrella
for the camera.

1056
01:33:36,440 --> 01:33:37,953
Let's get it over with!

1057
01:33:42,640 --> 01:33:44,710
- What?
- The camera got stuck.

1058
01:33:45,160 --> 01:33:46,195
Why?

1059
01:33:46,760 --> 01:33:48,990
It's got water inside.
The reels are not rolling.

1060
01:33:49,640 --> 01:33:51,870
Not now!
Please, do something!

1061
01:33:52,040 --> 01:33:54,679
There's nothing I can do here.
We have to get back in town.

1062
01:33:59,600 --> 01:34:02,273
- So we can't shoot anything?
- I guess not.

1063
01:34:02,680 --> 01:34:05,831
- Right. Let's go home.
- You go tell this to Aristizza!

1064
01:34:11,400 --> 01:34:13,311
Who has the courage to tell her?

1065
01:34:14,480 --> 01:34:15,879
I've got an idea.

1066
01:34:16,200 --> 01:34:19,078
You shout "Roll camera"
and he starts turning the crank.

1067
01:34:19,720 --> 01:34:20,994
So what?

1068
01:34:21,200 --> 01:34:23,839
You mean we simulate shooting,
with the crank running idle?

1069
01:34:24,080 --> 01:34:26,992
We come back another day
and shoot from the distance.

1070
01:34:27,200 --> 01:34:29,509
It's a group scene,
they're all dressed alike.

1071
01:34:29,760 --> 01:34:32,115
She'll swear she was in the picture!

1072
01:34:32,280 --> 01:34:34,316
Dirtiest scheme I've ever heard!

1073
01:34:34,640 --> 01:34:37,108
Tony, the lady is crazy,
we all know it!

1074
01:34:37,920 --> 01:34:39,956
No chance of making this thing work?

1075
01:34:40,160 --> 01:34:43,152
I would have to open it.
If I open it, good-bye film.

1076
01:34:45,680 --> 01:34:47,511
Perfect!
We can start now!

1077
01:34:49,320 --> 01:34:51,788
At my signal, you all begin to cry

1078
01:34:52,120 --> 01:34:54,395
and wave In t at directtion

1079
01:34:55,160 --> 01:34:56,229
Ready?

1080
01:34:57,800 --> 01:34:59,153
Roll camera...

1081
01:35:12,320 --> 01:35:13,673
Good Lord,

1082
01:35:14,480 --> 01:35:17,199
why take my boy away?

1083
01:35:18,320 --> 01:35:21,437
He's too young to go to war!

1084
01:35:24,040 --> 01:35:26,634
You could have spared him
another year!

1085
01:35:27,520 --> 01:35:30,637
Lord, have pity on my child!

1086
01:35:32,240 --> 01:35:36,028
My only joy in this whole world!

1087
01:35:39,000 --> 01:35:42,117
Take care of yourself, my love!

1088
01:35:42,800 --> 01:35:45,872
Mama wants you back alive

1089
01:35:47,160 --> 01:35:50,311
and well and victorious

1090
01:35:51,720 --> 01:35:54,951
Mama wants to be proud of you!

1091
01:35:56,040 --> 01:35:58,315
Don't let the pagans set one foot

1092
01:35:58,920 --> 01:36:02,993
on this blessed land!

1093
01:36:04,640 --> 01:36:08,189
Go to battle!
May God be with you!

1094
01:36:09,480 --> 01:36:13,314
And be brave, my angel!

1095
01:36:24,040 --> 01:36:26,395
Be careful at the lab.
I want no accidents.

1096
01:36:27,280 --> 01:36:29,748
After you edit the negative,
send me back copies

1097
01:36:30,160 --> 01:36:32,390
to start looking for buyers.

1098
01:36:33,800 --> 01:36:37,110
And work hard, don't spend my money
in Place Pigalle!

1099
01:36:39,280 --> 01:36:41,510
- You heard that, Junior?
- I heard it.

1100
01:36:42,720 --> 01:36:44,392
Take care of the kid.

1101
01:36:45,040 --> 01:36:48,237
First time in Paris...
I know some things myself.

1102
01:36:50,200 --> 01:36:52,395
- Got enough pocket money?
- Yes.

1103
01:36:54,400 --> 01:36:56,072
Enough for the opening...

1104
01:37:00,920 --> 01:37:02,558
The sultan is generous!

1105
01:37:03,160 --> 01:37:05,913
This is no gift.
It's investment.

1106
01:37:18,080 --> 01:37:20,036
This is just the beginning,
my children!

1107
01:37:21,240 --> 01:37:23,800
We'll conquer the world
with our films!

1108
01:37:25,720 --> 01:37:27,597
We'll conquer the world!

1109
01:37:37,560 --> 01:37:38,834
Are they gone?

1110
01:37:39,160 --> 01:37:41,674
Well... the Express doesn't wait.

1111
01:37:42,160 --> 01:37:46,153
Damn! It was madness in the streets,
coming here!

1112
01:37:48,320 --> 01:37:49,639
One drink?

1113
01:37:50,640 --> 01:37:52,392
The show ended late tonight.

1114
01:37:52,800 --> 01:37:55,633
It's always the same:
Too many curtain calls...

1115
01:39:50,560 --> 01:39:52,278
This is unheard of!

1116
01:39:52,920 --> 01:39:55,070
Atwo-hour long moving picture!

1117
01:39:55,960 --> 01:39:57,712
Who can withstand such torture?

1118
01:39:58,160 --> 01:40:00,435
The people in the theatre,
have basic needs,

1119
01:40:00,680 --> 01:40:03,194
like going to the toilet
from time to time!

1120
01:40:03,920 --> 01:40:05,956
What should they do,
shout at the projectionist

1121
01:40:06,160 --> 01:40:08,674
"Hey, hold everything
while I take a piss!"?

1122
01:40:09,880 --> 01:40:13,156
Who will buy
a two-hour long elephant?

1123
01:40:19,160 --> 01:40:20,832
- I'm buying!
- Me too!

1124
01:40:21,080 --> 01:40:22,479
Good work!

1125
01:40:24,760 --> 01:40:26,557
Mr. Negrescu...

1126
01:40:27,400 --> 01:40:29,197
How long does this picture last?

1127
01:40:29,640 --> 01:40:33,599
You won't have it
even if you paid in gold. Get out!

1128
01:40:33,920 --> 01:40:36,718
I think it's time
to open the champagne.

1129
01:40:37,320 --> 01:40:38,878
Congratulations!

1130
01:40:39,720 --> 01:40:44,748
<i>"... hard as I tried, the</i>
<i>negotiations turned into a fiasco."</i>

1131
01:40:45,720 --> 01:40:48,792
<i>"Nobody wants to buy</i>
<i>a two-hour long picture."</i>

1132
01:40:49,440 --> 01:40:54,230
<i>"We will get away with it at home</i>
<i>since it's a patriotic story."</i>

1133
01:40:56,560 --> 01:40:59,438
<i>"Otherwise,</i>
<i>everything is very unclear."</i>

1134
01:41:00,480 --> 01:41:04,996
<i>"Whatever happens,</i>
<i>I am determined to go on."</i>

1135
01:41:06,680 --> 01:41:11,834
<i>"As for the financial part,</i>
<i>the situation is extremely delicate."</i>

1136
01:41:12,440 --> 01:41:16,513
<i>"Either you agree to go on</i>
<i>regardless of the risk</i>

1137
01:41:17,040 --> 01:41:20,112
<i>since I can't guarantee anything</i>
<i>for the moment,</i>

1138
01:41:20,560 --> 01:41:24,917
<i>or you can sell your shares to free</i>
<i>yourselves from the contract."</i>

1139
01:41:25,520 --> 01:41:30,674
<i>"Either way, I feel guilty for having</i>
<i>dragged you in this adventure,</i>

1140
01:41:31,320 --> 01:41:36,792
<i>therefore I am ready to offer</i>
<i>15,000 lei per share."</i>

1141
01:41:37,640 --> 01:41:41,394
<i>"Because if somebody has to pay,</i>
<i>that should be me."</i>

1142
01:41:42,120 --> 01:41:44,634
<i>"Those of you who choose to sell,</i>

1143
01:41:45,080 --> 01:41:49,870
<i>send me a written statement</i>
<i>of withdrawal, as soon as possible."</i>

1144
01:41:50,600 --> 01:41:54,957
<i>"For the rest, I trust the Lord</i>
<i>to show me the way."</i>

1145
01:41:55,840 --> 01:42:01,039
<i>"Yours truly,</i>
<i>Leon Negrescu de lalomitza."</i>

1146
01:42:03,800 --> 01:42:05,028
Big deal!

1147
01:42:06,520 --> 01:42:08,397
It's not the end of the world!

1148
01:42:08,840 --> 01:42:10,831
One battle doesn't make the war!

1149
01:42:11,280 --> 01:42:13,430
And I think he was drunk
when he wrote that.

1150
01:42:20,960 --> 01:42:23,633
At least poor Belcea
can rest in peace...

1151
01:42:25,440 --> 01:42:26,919
We made the picture.

1152
01:42:33,280 --> 01:42:34,759
What do you say?

1153
01:42:35,040 --> 01:42:38,476
I say let's gamble!
With this film we can't miss!

1154
01:42:39,160 --> 01:42:42,675
- I'm afraid the game is over, Junior.
- If we waited for another month?

1155
01:42:43,440 --> 01:42:45,271
- What do you say?
- I don't know.

1156
01:42:45,760 --> 01:42:48,593
I'm getting out.
I have money issues.

1157
01:42:48,880 --> 01:42:51,394
- Tony?
- What can I say?

1158
01:42:51,560 --> 01:42:54,233
15,000 is a tip,
but at least it's cash.

1159
01:42:54,760 --> 01:42:57,069
I'm tired. I'd move on
to something else.

1160
01:42:57,240 --> 01:42:58,434
Like what?

1161
01:42:59,120 --> 01:43:01,680
- Playing Hamlet...
- There he goes again!

1162
01:43:02,120 --> 01:43:04,190
You know, after the King of Romania,

1163
01:43:04,680 --> 01:43:07,638
playing the Prince of Denmark
is a walk in the park.

1164
01:43:08,000 --> 01:43:11,117
If you ask me,
I say we go on against all odds...

1165
01:43:23,200 --> 01:43:24,553
Another one, sir.

1166
01:43:26,080 --> 01:43:28,116
- Who?
- Anton Volbura.

1167
01:43:29,280 --> 01:43:31,191
Perfect. Let me see.

1168
01:43:33,800 --> 01:43:35,711
That makes all of them, right sir?

1169
01:43:36,760 --> 01:43:38,910
No. There's still the kid.

1170
01:43:40,000 --> 01:43:42,514
He's the only shareholder we got left.

1171
01:43:50,760 --> 01:43:54,958
God Almighty,
he is now in Your hands.

1172
01:43:55,760 --> 01:43:57,591
Don't let him sign!

1173
01:43:58,480 --> 01:44:00,914
Please Lord, don't let him sign...

1174
01:44:06,080 --> 01:44:08,150
Unbelievable!
What an imbecile!

1175
01:44:10,560 --> 01:44:11,629
You, sir...

1176
01:44:11,920 --> 01:44:13,069
You, sir...

1177
01:44:13,280 --> 01:44:15,589
Madam in blue...
and you, miss.

1178
01:44:16,440 --> 01:44:18,670
For the rest
there is nothing today.

1179
01:44:27,680 --> 01:44:30,148
The boss was very upset
this morning...

1180
01:44:32,200 --> 01:44:34,998
That's not possible!
Two failed productions in a row!

1181
01:44:36,280 --> 01:44:37,633
I'm so sorry, sir...

1182
01:44:38,400 --> 01:44:40,118
Your head is at stake!

1183
01:44:42,120 --> 01:44:44,953
Look at that!
What a small world!

1184
01:44:45,480 --> 01:44:47,710
Mr. Duffin!
What are you doing in Paris?

1185
01:44:48,280 --> 01:44:50,589
They called me back
to the headquarters.

1186
01:44:50,840 --> 01:44:53,752
What are <i>you</i> doing here,
extra bits for Gaumonde?

1187
01:44:54,440 --> 01:44:56,590
You should be home,
enjoying your success.

1188
01:44:56,800 --> 01:44:57,789
Sure!

1189
01:44:58,000 --> 01:45:00,195
I'm the first to admit, young man,
you won.

1190
01:45:00,400 --> 01:45:01,799
Congratulations!

1191
01:45:02,160 --> 01:45:04,799
I can't bear you any grudge:
Business is business.

1192
01:45:05,440 --> 01:45:08,079
- What are you talking about?
- Your film, of course.

1193
01:45:08,680 --> 01:45:10,591
At least we managed to complete it!

1194
01:45:10,800 --> 01:45:12,950
And sell it everywhere!
Not bad!

1195
01:45:16,120 --> 01:45:18,429
Sir... what did you say?

1196
01:45:19,120 --> 01:45:22,954
For a beginner, getting eight
exhibiting markets it's great work!

1197
01:45:23,360 --> 01:45:24,952
Who told you we sold the picture?

1198
01:45:25,160 --> 01:45:27,799
Who told me?
I didn't need to be told!

1199
01:45:28,160 --> 01:45:31,516
I wasn't supposed to let it happen.
My bosses got really angry.

1200
01:45:31,800 --> 01:45:35,713
They called me back to Paris
for incompetence. I was demoted.

1201
01:45:36,440 --> 01:45:39,193
See, you have reasons
to be proud of yourself!

1202
01:45:39,640 --> 01:45:41,119
What's the rush?

1203
01:45:41,360 --> 01:45:42,713
I have to pack!

1204
01:46:09,640 --> 01:46:10,914
Fire!

1205
01:46:36,680 --> 01:46:39,956
<i>Leon Negrescu presents</i>
<i>"THE WAR OF INDEPENDENCE"</i>

1206
01:47:07,560 --> 01:47:09,949
What's up,
have we opened a cabaret?

1207
01:47:10,280 --> 01:47:12,874
See who's there
and kick his ass off.

1208
01:47:15,080 --> 01:47:17,435
You can't come in!
The boyar is sleeping!

1209
01:47:23,000 --> 01:47:24,149
Junior?

1210
01:47:29,960 --> 01:47:31,188
Let me in!

1211
01:47:34,800 --> 01:47:36,119
Heart-sick!

1212
01:47:45,520 --> 01:47:47,795
You're back, little rascal!

1213
01:47:49,240 --> 01:47:51,515
Good boy! Brave boy!

1214
01:47:53,080 --> 01:47:56,993
He didn't piss in his pants like
the others, at the first dark cloud.

1215
01:47:58,560 --> 01:48:00,596
He didn't jump for the crumbs!

1216
01:48:01,920 --> 01:48:04,388
He waited for the big game.

1217
01:48:05,560 --> 01:48:08,233
Now he will have his reward!

1218
01:48:10,200 --> 01:48:12,873
Leon dear!
Where are you?

1219
01:48:21,520 --> 01:48:24,114
Go back to your room!
Be right back.

1220
01:48:25,120 --> 01:48:27,588
Look! All their withdrawals!

1221
01:48:29,640 --> 01:48:32,313
They ran away
like the Turks at Plevna!

1222
01:48:33,320 --> 01:48:37,757
We did it, my boy! You and me!
How's that?

1223
01:48:51,520 --> 01:48:52,839
Are you sure?

1224
01:48:54,200 --> 01:48:56,589
Only to stick with up the others?

1225
01:48:59,000 --> 01:49:01,309
Then you're more stupid
than I thought.

1226
01:49:01,560 --> 01:49:04,916
Friendship is good for parties, to get
drunk and kiss people on the mouth.

1227
01:49:05,320 --> 01:49:06,958
This is business.

1228
01:49:08,520 --> 01:49:09,635
Play!

1229
01:49:42,200 --> 01:49:44,236
Sir! Want a ticket?

1230
01:49:47,200 --> 01:49:50,237
- Have you got change for this?
- No change, boyar...

1231
01:50:21,960 --> 01:50:26,829
Ladies and gentlemen...
Tonight I am your humble servant.

1232
01:50:28,480 --> 01:50:31,472
A glorious moment of our History

1233
01:50:32,720 --> 01:50:36,110
has been recreated
in an immortal work of art.

1234
01:50:38,000 --> 01:50:41,390
This unforgettable event
would not have been possible

1235
01:50:42,880 --> 01:50:45,474
without the blood of our heroes

1236
01:50:46,040 --> 01:50:50,909
still manuring the lands
of Plevna, Rahova and Vidin!

1237
01:50:53,880 --> 01:50:57,589
But... it took living people

1238
01:50:58,360 --> 01:51:01,432
to start and complete such venture

1239
01:51:01,800 --> 01:51:04,837
and God knows
I wasn't alone on this long road.

1240
01:51:05,600 --> 01:51:11,232
I hereby pay tribute to the
contribution of our brave army!

1241
01:51:12,400 --> 01:51:16,678
And I salute General Bradescu,
commander of the 1st Division!

1242
01:51:20,840 --> 01:51:25,231
I also bow before the talent
and dedication

1243
01:51:25,920 --> 01:51:29,356
showed by the great actors
of the National Theatre!

1244
01:51:30,240 --> 01:51:31,878
Unfortunately...

1245
01:51:34,840 --> 01:51:39,277
Unfortunately they have
important obligations tonight,

1246
01:51:40,040 --> 01:51:42,952
so we shall only see them
on the screen.

1247
01:51:44,920 --> 01:51:48,390
And now, ladies and gentlemen,

1248
01:51:49,640 --> 01:51:51,312
35 years after,

1249
01:51:52,240 --> 01:51:54,674
the War of Independence

1250
01:51:55,200 --> 01:51:58,158
revives before your very eyes,

1251
01:51:59,160 --> 01:52:02,277
more real than reality itself.

1252
01:52:05,000 --> 01:52:09,312
Beware! You will see
what was never seen before.

1253
01:52:27,920 --> 01:52:30,593
- Sorry, sir. Too late.
- No more places left.

1254
01:52:31,320 --> 01:52:33,959
Never mind the places, let me in!
I've got my ticket, I paid.

1255
01:52:34,160 --> 01:52:35,559
It's no use pushing, sir...

1256
01:52:35,760 --> 01:52:38,115
Come on!
This is a special case.

1257
01:52:38,320 --> 01:52:40,709
My son made this picture,
goddammit!

1258
01:52:58,720 --> 01:53:00,472
That's our boys!

1259
01:53:06,320 --> 01:53:07,719
<i>The Vale of Tears</i>

1260
01:54:18,200 --> 01:54:21,431
<i>5 years later</i>
<i>Bucharest under German occupation</i>

1261
01:54:51,040 --> 01:54:52,075
Next!

1262
01:54:55,200 --> 01:54:56,349
Easy...

1263
01:54:57,480 --> 01:54:58,993
Easy with the piano!

1264
01:55:00,080 --> 01:55:02,116
Come on!
No rush...

1265
01:55:06,240 --> 01:55:09,277
Watch out for the legs.
Careful with the string!

1266
01:55:10,440 --> 01:55:12,158
- Excuse me...
- Yes.

1267
01:55:12,440 --> 01:55:14,590
Don't scratch the wood
or I'll make you pay!

1268
01:55:14,920 --> 01:55:16,717
- Excuse me...
- What?

1269
01:55:18,120 --> 01:55:20,475
Would you sell one of the canvases?

1270
01:55:21,520 --> 01:55:25,354
- Why? Do you like them?
- I'd like to have this one.

1271
01:55:27,840 --> 01:55:29,273
What can I say?

1272
01:55:29,960 --> 01:55:32,713
It's a long time I stopped
trying to sell my paintings.

1273
01:55:33,960 --> 01:55:37,555
Since the war, I've been in textiles.
I sell tent cloth to the Krauts.

1274
01:55:37,920 --> 01:55:40,514
But I also have
some fine English fabrics...

1275
01:55:41,520 --> 01:55:44,432
This is all ancient stuff.
If you like the nude, you can have it.

1276
01:55:44,600 --> 01:55:48,070
- Really? Thanks a lot...
- Hey, you've fallen asleep?

1277
01:55:48,440 --> 01:55:50,476
Grab it from the left and push!

1278
01:55:50,920 --> 01:55:53,388
And I don't want to see
any scratches!

1279
01:56:01,360 --> 01:56:02,759
No. Later...

1280
01:56:04,640 --> 01:56:05,868
Aristizza.

1281
01:56:06,280 --> 01:56:09,511
- Who is she? An acquaintance?
- No. Great tragedienne.

1282
01:56:09,960 --> 01:56:11,313
On stage. Very famous.

1283
01:56:11,520 --> 01:56:12,794
Huge talent.

1284
01:56:22,120 --> 01:56:24,350
It's sad when a beautiful woman dies.

1285
01:56:44,160 --> 01:56:47,118
I've ran through your accounts.
It's bad.

1286
01:56:47,600 --> 01:56:50,558
With what you owe now,
there is no way out.

1287
01:56:51,240 --> 01:56:54,550
It's just a stroke of bad luck.
Dice can change!

1288
01:56:54,960 --> 01:56:58,714
Not for you! Sorry to say,
but you lost your senses!

1289
01:56:59,160 --> 01:57:02,232
Look at this theatre:
Money thrown out the window!

1290
01:57:02,640 --> 01:57:06,679
In times of war, smart people
buy cannons or wheat, not theatres!

1291
01:57:08,840 --> 01:57:11,798
I wanted to turn it
into a big cinema house...

1292
01:57:12,200 --> 01:57:13,838
Come back to earth, sir...

1293
01:57:14,160 --> 01:57:18,358
I'm telling you as a financial adviser
as well as a friend: It's bad!

1294
01:57:38,840 --> 01:57:40,512
Good evening, boss.

1295
01:58:16,520 --> 01:58:18,397
<i>"Pistachio Love"</i>

1296
01:58:21,400 --> 01:58:22,799
<i>"The Stolen Treasure"</i>

1297
01:59:53,440 --> 01:59:55,351
Through for today, boss?

1298
01:59:56,760 --> 01:59:58,910
God, am I tired!

1299
02:00:01,400 --> 02:00:03,118
I'd sleep for a thousand years...

1300
02:00:03,480 --> 02:00:06,836
Go get some rest, boss.
Your car is waiting.

1301
02:01:11,120 --> 02:01:12,712
Fire under the stage!

1302
02:01:17,800 --> 02:01:18,949
Mommy!

1303
02:01:44,960 --> 02:01:46,075
Water!

1304
02:01:49,560 --> 02:01:50,675
Water!

1305
02:01:52,160 --> 02:01:53,354
Water!

1306
02:02:02,640 --> 02:02:03,755
Gentlemen!

1307
02:02:04,440 --> 02:02:07,352
Ayoung actress dies
in an atrocious way

1308
02:02:07,800 --> 02:02:10,837
and an important edifice
of our capital is damaged.

1309
02:02:11,760 --> 02:02:14,069
But this is only the tip
of the iceberg.

1310
02:02:14,960 --> 02:02:19,158
For the complaint was issued
by the German Army Headquarters

1311
02:02:19,720 --> 02:02:23,508
in terms of - I quote -
"sabotage attempt".

1312
02:02:24,680 --> 02:02:29,151
If the plaintiff's theory
proves founded

1313
02:02:29,680 --> 02:02:31,955
and we are really facing
a violent action

1314
02:02:32,360 --> 02:02:35,272
against the German high-rank officers
present in the theatre,

1315
02:02:35,640 --> 02:02:38,677
this case is to be placed
under the Court Martial authority.

1316
02:02:40,280 --> 02:02:43,556
Don't worry. We only have
to get the medical examination.

1317
02:02:43,920 --> 02:02:47,708
We will put you in a sanatorium
a month or two, until things calm down.

1318
02:02:55,800 --> 02:02:59,270
Your Honor, ladies and gentlemen.

1319
02:03:00,560 --> 02:03:03,870
Let me read you a document
signed by the defendant,

1320
02:03:04,280 --> 02:03:06,840
his own explanation of his actions.

1321
02:03:08,200 --> 02:03:09,599
It's a letter

1322
02:03:10,640 --> 02:03:14,030
that Mr. Negrescu has sent
to his personal accountant,

1323
02:03:15,840 --> 02:03:19,196
only 24 hours before the fire.

1324
02:03:21,080 --> 02:03:22,229
I quote:

1325
02:03:22,960 --> 02:03:27,636
<i>"I have found that photographic film</i>
<i>consists of a celluloid support</i>

1326
02:03:28,160 --> 02:03:30,230
<i>and a photosensitive emulsion</i>

1327
02:03:30,720 --> 02:03:35,157
<i>made up by billions</i>
<i>of microscopic silver grains."</i>

1328
02:03:36,320 --> 02:03:39,437
<i>"I figured that by burning the film</i>

1329
02:03:40,160 --> 02:03:44,870
<i>one could retrieve the silver</i>
<i>in its natural form."</i>

1330
02:03:45,920 --> 02:03:48,275
<i>"In the past,</i>
<i>I made several pictures</i>

1331
02:03:48,680 --> 02:03:51,353
<i>but only one of them</i>
<i>brought some profit."</i>

1332
02:03:51,720 --> 02:03:53,790
<i>"I suppose enough silver</i>

1333
02:03:54,960 --> 02:03:56,757
<i>is stocked in the others</i>

1334
02:03:57,280 --> 02:04:01,398
<i>to allow me to pay all my debts."</i>

1335
02:04:03,400 --> 02:04:06,597
Interesting thought process,
isn't it, gentlemen?

1336
02:04:08,360 --> 02:04:11,272
The prosecutor spent time
and eloquence

1337
02:04:12,280 --> 02:04:15,716
trying to convince us
that the fire was not an accident.

1338
02:04:16,240 --> 02:04:18,549
I totally agree with him.

1339
02:04:19,600 --> 02:04:22,034
We're talking about a deliberate act!

1340
02:04:23,760 --> 02:04:34,238
But can we throw the brand of guilt
on a mentally disturbed person?

1341
02:04:40,240 --> 02:04:43,994
Your Honor,
I would like to call a witness.

1342
02:04:44,800 --> 02:04:47,519
Someone who has worked
with the defendant,

1343
02:04:47,880 --> 02:04:50,110
and who is definitely authorized

1344
02:04:50,400 --> 02:04:55,793
to speak about Leon Negrescu's...
eccentricities.

1345
02:04:56,720 --> 02:05:00,713
I call Mr. Grigore Ursache.

1346
02:05:22,680 --> 02:05:23,829
I swear.

1347
02:05:28,640 --> 02:05:30,995
What is your present occupation?

1348
02:05:32,880 --> 02:05:35,713
Cloakroom custodian
at the National Theatre.

1349
02:05:36,200 --> 02:05:38,316
When did you first meet
Mr. Negrescu?

1350
02:05:39,840 --> 02:05:41,193
Five years ago.

1351
02:05:41,760 --> 02:05:43,432
Under what circumstances?

1352
02:05:44,520 --> 02:05:45,873
At that time...

1353
02:05:53,560 --> 02:05:56,757
Under what circumstances
did you meet the defendant?

1354
02:05:57,000 --> 02:05:59,912
Please. I have just one statement
to make.

1355
02:06:01,280 --> 02:06:03,999
Leon Negrescu de lalomitza
was, to my knowledge,

1356
02:06:04,320 --> 02:06:07,471
a completely sane,
lucid and responsible man.

1357
02:06:08,120 --> 02:06:12,398
I've known him as such and I can't see
what might have changed him...

1358
02:06:12,600 --> 02:06:14,909
Christ, you're sending him
to the firing squad!

1359
02:06:15,120 --> 02:06:18,351
So I think he was completely aware
when he did...

1360
02:06:19,400 --> 02:06:21,914
...what he did.
That's all I had to say.

1361
02:06:54,200 --> 02:06:56,077
<i>"Oh I die, Horatio."</i>

1362
02:06:57,080 --> 02:06:59,548
<i>"The potent poison</i>
<i>quite o'er-craws my spirit."</i>

1363
02:07:00,040 --> 02:07:02,759
<i>"I cannot live to hear</i>
<i>the news from England."</i>

1364
02:07:03,560 --> 02:07:07,269
<i>"But I do prophesy</i>
<i>the election lights on Fortinbras:</i>

1365
02:07:07,960 --> 02:07:10,110
<i>He has my dying voice."</i>

1366
02:07:11,800 --> 02:07:13,313
<i>"So tell him</i>

1367
02:07:14,760 --> 02:07:16,955
<i>with the occurents,</i>

1368
02:07:17,680 --> 02:07:19,716
<i>more and less</i>

1369
02:07:20,400 --> 02:07:22,118
<i>which have solicited."</i>

1370
02:07:24,160 --> 02:07:25,593
<i>"The rest...</i>

1371
02:07:26,880 --> 02:07:28,359
<i>is silence."</i>

1372
02:07:36,160 --> 02:07:39,311
<i>Grig died of tuberculosis</i>
<i>several years later.</i>

1373
02:07:39,800 --> 02:07:42,678
<i>Leon ended his life</i>
<i>in an insane asylum.</i>

1374
02:07:44,720 --> 02:07:48,474
<i>The film survived.</i>


